闺怨 閨怨
闺中少妇不曾愁,春日凝妆上翠楼。
忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。
閨中少婦不曾愁,春日凝妝上翠樓。
忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。
分享
译文
闺中少妇不曾愁,春来细心打扮,独自登上翠楼。忽然看见陌头杨柳色,悔不该叫夫君去觅取封侯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考閨中少婦不曾愁,春來細心打扮,獨自登上翠樓。忽然看見陌頭楊柳色,悔不該叫夫君去覓取封侯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中描述了一位闺中少妇在春日登上翠楼,看到街头杨柳的景象,由此引发了对丈夫外出求官未能归来的悔恨。‘闺怨’即指女子对丈夫的思念和忧虑。‘凝妆’意为精心打扮,‘翠楼’指华丽的楼阁。‘陌头’指街道,‘杨柳色’比喻女子的青春美貌。‘悔教’意为后悔让丈夫外出。‘觅封侯’指追求功名利禄。詩中描述了一位閨中少婦在春日登上翠樓,看到街頭楊柳的景象,由此引發了對丈夫外出求官未能歸來的悔恨。‘閨怨’即指女子對丈夫的思念和憂慮。‘凝妝’意爲精心打扮,‘翠樓’指華麗的樓閣。‘陌頭’指街道,‘楊柳色’比喻女子的青春美貌。‘悔教’意爲後悔讓丈夫外出。‘覓封侯’指追求功名利祿。
赏析
闺中少妇不曾愁,春来细心打扮,独自登上翠楼。忽然看见陌头杨柳色,悔不该叫夫君去觅取封侯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考閨中少婦不曾愁,春來細心打扮,獨自登上翠樓。忽然看見陌頭楊柳色,悔不該叫夫君去覓取封侯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考