寄山谷 寄山谷
北海未常樽有酒,冯驩何止食无鱼。
黔州椀脱无蒸饼,自合官称削校书。
北海未常樽有酒,馮驩何止食無魚。
黔州椀脫無蒸餅,自合官稱削校書。
分享
译文
北海不常有酒樽,冯欢回答为什么停下来吃饭没有鱼。黔州碗逃脱没有馒头,从与官员称被校书。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考北海不常有酒樽,馮歡回答爲什麼停下來喫飯沒有魚。黔州碗逃脫沒有饅頭,從與官員稱被校書。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
北海:古代地名,这里借指远方。冯驩:战国时齐人,以善于养士著称。黔州:唐代州名,今贵州一带。椀脱:指饭碗破裂。削校书:指担任校书郎的职务。此处表达了诗人对官场的无奈和对过去自由生活的怀念。北海:古代地名,這裏借指遠方。馮驩:戰國時齊人,以善於養士著稱。黔州:唐代州名,今貴州一帶。椀脫:指飯碗破裂。削校書:指擔任校書郎的職務。此處表達了詩人對官場的無奈和對過去自由生活的懷念。
赏析
北海不常有酒樽,冯欢回答为什么停下来吃饭没有鱼。黔州碗逃脱没有馒头,从与官员称被校书。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考北海不常有酒樽,馮歡回答爲什麼停下來喫飯沒有魚。黔州碗逃脫沒有饅頭,從與官員稱被校書。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考