咏妓(一作王𪟝诗) 詠妓(一作王勣詩)
妖姬饰靓妆,窈窕出兰房。
日照当轩影,风吹满路香。
早时歌扇薄,今日舞衫长。
不应令曲误,持此试周郎。
妖姬飾靚妝,窈窕出蘭房。
日照當軒影,風吹滿路香。
早時歌扇薄,今日舞衫長。
不應令曲誤,持此試周郎。
分享
译文
她们打扮打扮打扮,窈窕出兰房。太阳照在窗影,风吹满路香。早时歌扇薄,今天舞衫长。不应让曲错误,拿着这个考试周郎。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考她們打扮打扮打扮,窈窕出蘭房。太陽照在窗影,風吹滿路香。早時歌扇薄,今天舞衫長。不應讓曲錯誤,拿着這個考試周郎。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
妖姬:美丽的女子。靓妆:华丽的装扮。窈窕:姿态美好。兰房:女子居住的房间。轩:窗子。歌扇:古代女子唱歌时手持的扇子。舞衫:跳舞时穿的衣衫。周郎:指周瑜,这里用周郎来比喻英俊的男子。全诗通过对一位美妓的描绘,展现了其美貌和才情,同时表达了诗人对美好事物的欣赏。妖姬:美麗的女子。靚妝:華麗的裝扮。窈窕:姿態美好。蘭房:女子居住的房間。軒:窗子。歌扇:古代女子唱歌時手持的扇子。舞衫:跳舞時穿的衣衫。周郎:指周瑜,這裏用周郎來比喻英俊的男子。全詩通過對一位美妓的描繪,展現了其美貌和才情,同時表達了詩人對美好事物的欣賞。
赏析
她们打扮打扮打扮,窈窕出兰房。太阳照在窗影,风吹满路香。早时歌扇薄,今天舞衫长。不应让曲错误,拿着这个考试周郎。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考她們打扮打扮打扮,窈窕出蘭房。太陽照在窗影,風吹滿路香。早時歌扇薄,今天舞衫長。不應讓曲錯誤,拿着這個考試周郎。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考