不愿渔 不願漁
终焉可百为,不愿为渔子。
当时渭阳人,自是直钓耳。
今非结网身,岂有得鱼喜。
试身风波间,等用豢妻子。
古今同为渔,意义不相似。
采薇南山阿,归耕南山下。
食苦心无虞,守约自闲暇。
出处皆有义,在理无用讶。
今人举一隅,何足语学稼。
終焉可百爲,不願爲漁子。
當時渭陽人,自是直釣耳。
今非結網身,豈有得魚喜。
試身風波間,等用豢妻子。
古今同爲漁,意義不相似。
采薇南山阿,歸耕南山下。
食苦心無虞,守約自閒暇。
出處皆有義,在理無用訝。
今人舉一隅,何足語學稼。
分享
译文
最终他可以百为,不愿意为渔子。当时渭阳人,从此一直钓罢了。现在不是结网身,哪里有得鱼高兴。试身风波中,等用豢妻子。古今同为捕鱼,意义不相似。采薇南山阿,归耕南山下。食苦心无忧,保持约从空闲。处世都有意义,在理不用惊讶。现在人举一角,有什么话学种庄稼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考最終他可以百爲,不願意爲漁子。當時渭陽人,從此一直釣罷了。現在不是結網身,哪裏有得魚高興。試身風波中,等用豢妻子。古今同爲捕魚,意義不相似。采薇南山阿,歸耕南山下。食苦心無憂,保持約從空閒。處世都有意義,在理不用驚訝。現在人舉一角,有什麼話學種莊稼。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
终焉:最终。渭阳:古地名,指渭水之阳。直钓:直接垂钓。结网身:指从事捕鱼的人。豢妻子:养活妻子和孩子。南山阿:南山的弯曲处。归耕:回家耕种。食苦:吃苦。守约:遵守约定。举一隅:只举出事物的一角。学稼:学习耕种。終焉:最終。渭陽:古地名,指渭水之陽。直釣:直接垂釣。結網身:指從事捕魚的人。豢妻子:養活妻子和孩子。南山阿:南山的彎曲處。歸耕:回家耕種。食苦:喫苦。守約:遵守約定。舉一隅:只舉出事物的一角。學稼:學習耕種。
赏析
最终他可以百为,不愿意为渔子。当时渭阳人,从此一直钓罢了。现在不是结网身,哪里有得鱼高兴。试身风波中,等用豢妻子。古今同为捕鱼,意义不相似。采薇南山阿,归耕南山下。食苦心无忧,保持约从空闲。处世都有意义,在理不用惊讶。现在人举一角,有什么话学种庄稼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考最終他可以百爲,不願意爲漁子。當時渭陽人,從此一直釣罷了。現在不是結網身,哪裏有得魚高興。試身風波中,等用豢妻子。古今同爲捕魚,意義不相似。采薇南山阿,歸耕南山下。食苦心無憂,保持約從空閒。處世都有意義,在理不用驚訝。現在人舉一角,有什麼話學種莊稼。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考