冬阴寄满子权 冬陰寄滿子權

dōng yīn jì mǎn zi quán

王令 王令

wáng lìng · sòng

标签: 诗词詩詞

xuányúnzàixiàběifēngchuīshuǐxiāngnián

zhōuzhēgàitōngtòujiéhòunán𬊈xún

wēiyángwèilǎoyīnzhuàngnuǎnshíyóuyān

qīngtiānshījiànkǒngyóuzhān

tuōlvèchūxiàqián

píngyīntuōhánlíngshuòfēngxīnzhānzhān

dànxìngtiāngōngshěngshuíxiàrénjiēchán

juéshuāngkuàngxiàyǒurùnyóuzhān

fēiwéigōudòngyāozhékǒngwànlèiyóujiān

jiǔlóngxiánhuǒxiāngnuǎnchēngyǒuzhíjiègān

qúnérruìfènliàngyǎngyán

wéiyǒuzhuàngshìbàojiànměijiǔliáohān

玄云载雨惜不下,北风吹急水相黏。

周遮覆盖不通透,锢结已厚难披𬊈。

微阳未复老阴壮,计去暖律时犹淹。

青天何可一日失,渐恐此去无由瞻。

日驭自惧不得脱,略出急入地下潜。

凭阴托寒恣凌烁,风伯得意欣沾沾。

但幸天公不省悟,谁顾地下人嗟谗。

隔绝霜露旷不下,帝有润泽何由沾。

非惟勾芽冻夭折,亦恐万类由兹歼。

九龙衔火互相暖,称有日职借不甘。

群儿锐奋不量度,欲仰吐气吁以炎。

惟有壮士抱剑卧,思得美酒聊自酣。

玄雲載雨惜不下,北風吹急水相黏。

周遮覆蓋不通透,錮結已厚難披燖。

微陽未復老陰壯,計去暖律時猶淹。

青天何可一日失,漸恐此去無由瞻。

日馭自懼不得脫,略出急入地下潛。

憑陰託寒恣凌爍,風伯得意欣沾沾。

但幸天公不省悟,誰顧地下人嗟讒。

隔絕霜露曠不下,帝有潤澤何由沾。

非惟勾芽凍夭折,亦恐萬類由茲殲。

九龍銜火互相暖,稱有日職借不甘。

羣兒銳奮不量度,欲仰吐氣籲以炎。

惟有壯士抱劍臥,思得美酒聊自酣。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

玄云载雨可惜不下,北风吹紧急水相黏。周遮盖不穿透,钢结已厚难分开炖。微阳没有恢复老阴壮,计划去暖律时仍然停留。青天怎么可以一天失去,恐怕这距离无法看到渐渐。天驾驭自己害怕不能逃脱,大致从紧急进入地下秘密。凭藉暗中托寒恣意凌烁,风伯得意高兴沾沾。只是不幸天公不醒悟,谁看地下人都说坏话。隔离霜露旷不下,皇帝有润泽怎么沾。不仅勾芽冻夭折,也担心万物由此歼灭。九龙街火互相温暖,说有天职借不好。小孩锐奋不测量,想喝吐气吁以炎。只有壮士抱剑躺在,想得美酒聊自己喝酒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考玄雲載雨可惜不下,北風吹緊急水相黏。周遮蓋不穿透,鋼結已厚難分開燉。微陽沒有恢復老陰壯,計劃去暖律時仍然停留。青天怎麼可以一天失去,恐怕這距離無法看到漸漸。天駕馭自己害怕不能逃脫,大致從緊急進入地下祕密。憑藉暗中託寒恣意凌爍,風伯得意高興沾沾。只是不幸天公不醒悟,誰看地下人都說壞話。隔離霜露曠不下,皇帝有潤澤怎麼沾。不僅勾芽凍夭折,也擔心萬物由此殲滅。九龍街火互相溫暖,說有天職借不好。小孩銳奮不測量,想喝吐氣籲以炎。只有壯士抱劍躺在,想得美酒聊自己喝酒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

玄云载雨可惜不下,北风吹紧急水相黏。周遮盖不穿透,钢结已厚难分开炖。微阳没有恢复老阴壮,计划去暖律时仍然停留。青天怎么可以一天失去,恐怕这距离无法看到渐渐。天驾驭自己害怕不能逃脱,大致从紧急进入地下秘密。凭藉暗中托寒恣意凌烁,风伯得意高兴沾沾。只是不幸天公不醒悟,谁看地下人都说坏话。隔离霜露旷不下,皇帝有润泽怎么沾。不仅勾芽冻夭折,也担心万物由此歼灭。九龙街火互相温暖,说有天职借不好。小孩锐奋不测量,想喝吐气吁以炎。只有壮士抱剑躺在,想得美酒聊自己喝酒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考玄雲載雨可惜不下,北風吹緊急水相黏。周遮蓋不穿透,鋼結已厚難分開燉。微陽沒有恢復老陰壯,計劃去暖律時仍然停留。青天怎麼可以一天失去,恐怕這距離無法看到漸漸。天駕馭自己害怕不能逃脫,大致從緊急進入地下祕密。憑藉暗中託寒恣意凌爍,風伯得意高興沾沾。只是不幸天公不醒悟,誰看地下人都說壞話。隔離霜露曠不下,皇帝有潤澤怎麼沾。不僅勾芽凍夭折,也擔心萬物由此殲滅。九龍街火互相溫暖,說有天職借不好。小孩銳奮不測量,想喝吐氣籲以炎。只有壯士抱劍躺在,想得美酒聊自己喝酒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表