汴堤柳(一本作题河边枯柳) 汴堤柳(一本作題河邊枯柳)

biàn dī liǔ yī běn zuò tí hé biān kū liǔ

王泠然 王泠然

wáng líng rán · táng

标签: 诗词詩詞

suíjiātiānziyángzhōuyànzuòshēngōngbànghǎiyóu

穿chuānzáoshānkāi

míngjiādiéfànqīngliú

liúcónggǒngběifēnkǒuzhídàohuáinánzhǒngguānliǔ

gōngchéngjǐnrénxuánwángdàixièniánshùkōngyǒu

dāngshícǎishìjūnwáng

xiùzhàngjīngménduìliǔxíng

qīngjiāochuíliánmànbáihuāfēirǎnxiāng

jīncuīcányòngdàoshùcéngzhīhǎo

驿zhēngfānsǔngèngduō

shānjīngmèicángyīnglǎo

liángfēngyuèwèishuāngzhōuxiāng

pànshíshíwénluòzhōnglèizhānshang

隋家天子忆扬州,厌坐深宫傍海游。

穿地凿山开御路,

鸣笳叠鼓泛清流。

流从巩北分河口,直到淮南种官柳。

功成力尽人旋亡,代谢年移树空有。

当时彩女侍君王,

绣帐旌门对柳行。

青叶交垂连幔色,白花飞度染衣香。

今日摧残何用道,数里曾无一枝好。

驿骑征帆损更多,

山精野魅藏应老。

凉风八月露为霜,日夜孤舟入帝乡。

河畔时时闻木落,客中无不泪沾裳。

隋家天子憶揚州,厭坐深宮傍海遊。

穿地鑿山開御路,

鳴笳疊鼓泛清流。

流從鞏北分河口,直到淮南種官柳。

功成力盡人旋亡,代謝年移樹空有。

當時綵女侍君王,

繡帳旌門對柳行。

青葉交垂連幔色,白花飛度染衣香。

今日摧殘何用道,數里曾無一枝好。

驛騎征帆損更多,

山精野魅藏應老。

涼風八月露爲霜,日夜孤舟入帝鄉。

河畔時時聞木落,客中無不淚沾裳。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

隋家天子忆扬州,厌倦坐在深宫旁海游。挖地凿山开御路,吹动胡笳叠鼓泛清流。流从巩县北面分流河口,一直到淮南种官柳。成功力尽人随即灭亡,代谢年移树空有。当时宫女侍奉君王,绣帐旌门对着柳行。青色的叶子交流连续慢颜色,白花飞越香染衣服。今天摧残何用道,数里竟然没有一枝好。驿骑征帆损失更多,山精野鬼藏应老。凉风八月露为霜,一天晚上我船进入仙境。河边时时听到木落,客人中没有不泪沾湿衣裳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考隋家天子憶揚州,厭倦坐在深宮旁海遊。挖地鑿山開御路,吹動胡笳疊鼓泛清流。流從鞏縣北面分流河口,一直到淮南種官柳。成功力盡人隨即滅亡,代謝年移樹空有。當時宮女侍奉君王,繡帳旌門對着柳行。青色的葉子交流連續慢顏色,白花飛越香染衣服。今天摧殘何用道,數里竟然沒有一枝好。驛騎征帆損失更多,山精野鬼藏應老。涼風八月露爲霜,一天晚上我船進入仙境。河邊時時聽到木落,客人中沒有不淚沾溼衣裳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

隋家天子忆扬州,厌倦坐在深宫旁海游。挖地凿山开御路,吹动胡笳叠鼓泛清流。流从巩县北面分流河口,一直到淮南种官柳。成功力尽人随即灭亡,代谢年移树空有。当时宫女侍奉君王,绣帐旌门对着柳行。青色的叶子交流连续慢颜色,白花飞越香染衣服。今天摧残何用道,数里竟然没有一枝好。驿骑征帆损失更多,山精野鬼藏应老。凉风八月露为霜,一天晚上我船进入仙境。河边时时听到木落,客人中没有不泪沾湿衣裳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考隋家天子憶揚州,厭倦坐在深宮旁海遊。挖地鑿山開御路,吹動胡笳疊鼓泛清流。流從鞏縣北面分流河口,一直到淮南種官柳。成功力盡人隨即滅亡,代謝年移樹空有。當時宮女侍奉君王,繡帳旌門對着柳行。青色的葉子交流連續慢顏色,白花飛越香染衣服。今天摧殘何用道,數里竟然沒有一枝好。驛騎征帆損失更多,山精野鬼藏應老。涼風八月露爲霜,一天晚上我船進入仙境。河邊時時聽到木落,客人中沒有不淚沾溼衣裳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表