夜坐 夜坐

yè zuò

汪若楫 汪若楫

wāng ruò jí · sòng

标签: 诗词詩詞

wēiduòyānrónglěngjiǔxièmáocháichūnqīng

zuòmiánrénqiāoqiāoměishāosuíyuèràochuāngxíng

炉煨榾柮烟容冷,酒泻茅柴春色轻。

夜坐不眠人悄悄,每梢随月绕窗行。

爐煨榾柮煙容冷,酒瀉茅柴春色輕。

夜坐不眠人悄悄,每梢隨月繞窗行。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

炉煨榾柚烟地冷,酒泻茅柴春色轻。夜坐不眠人悄悄,每梢随着月亮绕窗行。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考爐煨榾柚煙地冷,酒瀉茅柴春色輕。夜坐不眠人悄悄,每梢隨着月亮繞窗行。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

炉煨:用炉子烧火;榾柮:木柴;烟容冷:烟雾显得冷清;酒泻:倒酒;茅柴:一种酒;春色轻:春天的气息轻盈;夜坐:夜晚坐着;不眠:睡不着觉;悄悄:安静无声;每梢:每次;随月:随着月亮;绕窗行:在窗户周围行走。爐煨:用爐子燒火;榾柮:木柴;煙容冷:煙霧顯得冷清;酒瀉:倒酒;茅柴:一種酒;春色輕:春天的氣息輕盈;夜坐:夜晚坐着;不眠:睡不着覺;悄悄:安靜無聲;每梢:每次;隨月:隨着月亮;繞窗行:在窗戶周圍行走。

赏析

炉煨榾柚烟地冷,酒泻茅柴春色轻。夜坐不眠人悄悄,每梢随着月亮绕窗行。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考爐煨榾柚煙地冷,酒瀉茅柴春色輕。夜坐不眠人悄悄,每梢隨着月亮繞窗行。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表