春夏之交风雨弥间耳目所触即事十绝 春夏之交風雨彌間耳目所觸即事十絕
檐前花放不忍折,庭下草深仍懒锄。
苦雨晴时春已尽,可怜新月挂清虚。
檐前花放不忍折,庭下草深仍懶鋤。
苦雨晴時春已盡,可憐新月掛清虛。
分享
译文
檐前花放不忍心打断,庭下草深仍然懒锄。苦雨后天晴时春已尽,可怜新月挂在清虚。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考檐前花放不忍心打斷,庭下草深仍然懶鋤。苦雨後天晴時春已盡,可憐新月掛在清虛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
1. 弥:满;遍。2. 耳目所触:眼睛和耳朵接触到的事物。3. 即事:指即兴所作。4. 折:折断,比喻放弃。5. 锄:农具,用于除草。6. 苦雨:连续不断的雨。7. 晴时:雨停的时候。8. 可怜:可爱,此处可理解为遗憾。9. 新月:指刚出现的月亮。10. 清虚:清冷、空寂。1. 彌:滿;遍。2. 耳目所觸:眼睛和耳朵接觸到的事物。3. 即事:指即興所作。4. 折:折斷,比喻放棄。5. 鋤:農具,用於除草。6. 苦雨:連續不斷的雨。7. 晴時:雨停的時候。8. 可憐:可愛,此處可理解爲遺憾。9. 新月:指剛出現的月亮。10. 清虛:清冷、空寂。
赏析
檐前花放不忍心打断,庭下草深仍然懒锄。苦雨后天晴时春已尽,可怜新月挂在清虚。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考檐前花放不忍心打斷,庭下草深仍然懶鋤。苦雨後天晴時春已盡,可憐新月掛在清虛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考