点绛唇(瑞香) 點絳脣(瑞香)

diǎn jiàng chún ruì xiāng

王十朋 王十朋

wáng shí péng · sòng

标签: 诗词詩詞

lánkǎnyīnchényúnchéngduānhánlǐn

juǎnliánzhěn

xiāngyōurénqǐn

mèngniánwénmíngrěn

fēngliúshèn

āshuípǐn

huànzuòxūnlóngjǐn

阑槛阴沉,紫云呈端馀寒凛。

卷帘欹枕。

香逼幽人寝。

入梦何年,庐阜闻名稔。

风流甚。

阿谁题品。

唤作熏龙锦。

闌檻陰沉,紫雲呈端餘寒凜。

捲簾欹枕。

香逼幽人寢。

入夢何年,廬阜聞名稔。

風流甚。

阿誰題品。

喚作燻龍錦。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

栏槛阴沉,紫云呈端多寒冷。卷帘欹枕。香逼隐士睡觉。进入梦哪一年,庐山闻名丰收。风度很。阿谁标题品。唤作熏烤龙锦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考欄檻陰沉,紫雲呈端多寒冷。捲簾欹枕。香逼隱士睡覺。進入夢哪一年,廬山聞名豐收。風度很。阿誰標題品。喚作燻烤龍錦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

阑槛:栏杆。阴沉:阴暗。紫云:形容瑞香的颜色。呈:呈现。端:顶端。寒凛:寒冷刺骨。卷帘:卷起窗帘。欹枕:斜靠枕头。香逼:香气逼人。幽人:隐居的人。寝:睡觉。入梦:进入梦境。何年:多少年。庐阜:山名,指庐山。闻名稔:名声远扬。风流:风雅。甚:非常。阿谁:哪个。题品:题名。唤作:被称为。熏龙锦:瑞香的美称。闌檻:欄杆。陰沉:陰暗。紫雲:形容瑞香的顏色。呈:呈現。端:頂端。寒凜:寒冷刺骨。捲簾:捲起窗簾。欹枕:斜靠枕頭。香逼:香氣逼人。幽人:隱居的人。寢:睡覺。入夢:進入夢境。何年:多少年。廬阜:山名,指廬山。聞名稔:名聲遠揚。風流:風雅。甚:非常。阿誰:哪個。題品:題名。喚作:被稱爲。燻龍錦:瑞香的美稱。

赏析

栏槛阴沉,紫云呈端多寒冷。卷帘欹枕。香逼隐士睡觉。进入梦哪一年,庐山闻名丰收。风度很。阿谁标题品。唤作熏烤龙锦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考欄檻陰沉,紫雲呈端多寒冷。捲簾欹枕。香逼隱士睡覺。進入夢哪一年,廬山聞名豐收。風度很。阿誰標題品。喚作燻烤龍錦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表