兴庆池禊宴 興慶池禊宴

xīng qìng chí xì yàn

王庭扬 王庭揚

wáng tíng yáng · sòng

标签: 诗词詩詞

zōngchénshàngyàndōngchíjiābīnshèngshí

línchuānhuāzhào耀yàoyóuchēfēnshuǐwēi

shǎngxīnwéimínzòngyǐnyóuzuò

yuàngōngguīruìyòngjǐnlìngtiānxiàqiàchūn

宗臣上已宴东池,雅俗嘉宾盛集时。

禊席临川花照耀,游车分路水逶迤。

赏心唯欲居民乐,纵饮犹虞坐客疲。

独愿我公归枘用,尽令天下洽春熙。

宗臣上已宴東池,雅俗嘉賓盛集時。

禊席臨川花照耀,遊車分路水逶迤。

賞心唯欲居民樂,縱飲猶虞坐客疲。

獨願我公歸枘用,盡令天下洽春熙。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

宗臣上已在东池,雅俗嘉宾盛大时。楔席临川花照耀,游车分道水弯弯曲曲。赏心只有想居民快乐,即使饮酒还虞坐客疲。只希望我公回枘使用,都令天下融洽春天熙。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考宗臣上已在東池,雅俗嘉賓盛大時。楔席臨川花照耀,遊車分道水彎彎曲曲。賞心只有想居民快樂,即使飲酒還虞坐客疲。只希望我公回枘使用,都令天下融洽春天熙。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

禊(xì):古代春祭的一种,这里指春日举行的水边宴会。宗臣:指宗室贵族。上已:农历三月初三,古代有上巳节,是沐浴去疾、祭祀祖先的节日。东池:指兴庆池。雅俗嘉宾:指各界名流。临川:指临川水,这里指兴庆池的水。游车分路:指众多车辆分道行驶。逶迤:形容道路曲折。居民乐:指百姓的快乐。纵饮:尽情畅饮。归枘用:指将权力归还给合适的人。洽春熙:形容天下和睦,春意盎然。禊(xì):古代春祭的一種,這裏指春日舉行的水邊宴會。宗臣:指宗室貴族。上已:農曆三月初三,古代有上巳節,是沐浴去疾、祭祀祖先的節日。東池:指興慶池。雅俗嘉賓:指各界名流。臨川:指臨川水,這裏指興慶池的水。遊車分路:指衆多車輛分道行駛。逶迤:形容道路曲折。居民樂:指百姓的快樂。縱飲:盡情暢飲。歸枘用:指將權力歸還給合適的人。洽春熙:形容天下和睦,春意盎然。

赏析

宗臣上已在东池,雅俗嘉宾盛大时。楔席临川花照耀,游车分道水弯弯曲曲。赏心只有想居民快乐,即使饮酒还虞坐客疲。只希望我公回枘使用,都令天下融洽春天熙。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考宗臣上已在東池,雅俗嘉賓盛大時。楔席臨川花照耀,遊車分道水彎彎曲曲。賞心只有想居民快樂,即使飲酒還虞坐客疲。只希望我公回枘使用,都令天下融洽春天熙。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表