故南阳夫人樊氏挽歌 故南陽夫人樊氏輓歌

gù nán yáng fū rén fán shì wǎn gē

王维 王維

wáng wéi · táng

标签: 诗词詩詞

jǐnxiùxuān

shūshīzhǎngzàirénshàngcún

níngjiāsuíxiǎopèixíngxiàngqiūyuán

guījiāngjiànshuínéngfǎnmén

锦衣馀翟茀,绣毂罢鱼轩。

淑女诗长在,夫人法尚存。

凝笳随晓旆,行哭向秋原。

归去将何见,谁能返戟门。

錦衣餘翟茀,繡轂罷魚軒。

淑女詩長在,夫人法尚存。

凝笳隨曉旆,行哭向秋原。

歸去將何見,誰能返戟門。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

锦衣卫余翟车,绣毅罢免鱼轩。淑女诗长在,夫人法尚存在。凝笳随明白旌旗,行哭向秋原。回去怎么看,谁能返回戟门。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考錦衣衛餘翟車,繡毅罷免魚軒。淑女詩長在,夫人法尚存在。凝笳隨明白旌旗,行哭向秋原。回去怎麼看,誰能返回戟門。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

翟茀:古代贵族妇女的服饰,此处指锦衣;绣毂:装饰华丽的车辆;鱼轩:古代车名;淑女:贤淑的女子;法:风范,此处指樊夫人的风范;凝笳:哀乐声;旆:旗帜;秋原:秋天的原野;戟门:古代宫殿前的戟形大门,此处比喻樊夫人已逝,无法重返人世。翟茀:古代貴族婦女的服飾,此處指錦衣;繡轂:裝飾華麗的車輛;魚軒:古代車名;淑女:賢淑的女子;法:風範,此處指樊夫人的風範;凝笳:哀樂聲;旆:旗幟;秋原:秋天的原野;戟門:古代宮殿前的戟形大門,此處比喻樊夫人已逝,無法重返人世。

赏析

锦衣卫余翟车,绣毅罢免鱼轩。淑女诗长在,夫人法尚存在。凝笳随明白旌旗,行哭向秋原。回去怎么看,谁能返回戟门。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考錦衣衛餘翟車,繡毅罷免魚軒。淑女詩長在,夫人法尚存在。凝笳隨明白旌旗,行哭向秋原。回去怎麼看,誰能返回戟門。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表