过感化 過感化

guò gǎn huà

王维 王維

wáng wéi · táng

标签: 诗词詩詞

chíqióngzhúzhàngxiāngdàitóu

cuīwénshānxiǎngguīfángzhúshuǐliú

huācónghǎoniǎoshēngyōu

zuòkōnglínsōngfēngzhíshìqiū

暮持筇竹杖,相待虎溪头。

催客闻山响,归房逐水流。

野花丛发好,谷鸟一声幽。

夜坐空林寂,松风直似秋。

暮持筇竹杖,相待虎溪頭。

催客聞山響,歸房逐水流。

野花叢發好,谷鳥一聲幽。

夜坐空林寂,松風直似秋。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

傍晚拿着筇竹手杖,在虎溪头等人。 催促游客快点走,听到了山的回响,借住的山房傍着水流。 野花一丛丛地开得灿烂,谷鸟偶尔在一片幽寂中鸣叫一声。 夜晚在空旷寂寥的林子里坐着,吹着那寒凉似秋风的松风。傍晚拿着筇竹手杖,在虎溪頭等人。 催促遊客快點走,聽到了山的迴響,借住的山房傍着水流。 野花一叢叢地開得燦爛,谷鳥偶爾在一片幽寂中鳴叫一聲。 夜晚在空曠寂寥的林子裏坐着,吹着那寒涼似秋風的松風。

注释

筇:筇竹,实心,节高,宜于作拐杖。 虎溪头:相传晋慧远法师居庐山东林寺,送客不过溪,过此,虎辄号鸣,故名虎溪。 山响:山谷的回声。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善筇:筇竹,實心,節高,宜於作柺杖。 虎溪頭:相傳晉慧遠法師居廬山東林寺,送客不過溪,過此,虎輒號鳴,故名虎溪。 山響:山谷的回聲。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

感化寺在陕西西安市辖县蓝田,此诗是王维隐居蓝田辋川时所作。此时,王维与好友裴迪同游同咏感化寺。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善 此诗题中“感化寺”之名尚存争议,宋蜀本作“感配寺”,清赵殿成《王右丞诗集笺注》作“感化寺”,《文苑英华》作“化感寺”。在唐代其他人的著作中记载,终南山有感化寺:“邀至京师,游于终南化感寺”(严此之),《旧唐书》也记载有“蓝田化感寺”之名。王维与裴迪一起到感化寺游玩并且拜访昙兴上人。 此诗前四句描写爬山的行迹:拿什么登山装备、在哪里会合、山中行进、住宿地点,诗歌前四句大体内容如此,但若如此翻译,则恰恰把诗句的精妙处完全错过了。前四句平平敷写中传达出一种游兴。诗人兴致浓厚,“相待”表现出诗人游兴大发,远远将同伴甩在后面。“催客闻山响”一句,仿佛让读者看到一个兴奋的游人,对期山峰玩期回声游戏,顺带嘲弄一下朋友。住宿的山房伴期清幽的小溪,虽然第四句仍然描写动态的流水,但已经为下文对幽静山景的描写作了铺垫。 诗歌第六句“谷鸟一声幽”,以一声鸟鸣突出山谷幽静,笔法巧妙。南北朝时期的诗人已经巧用“一声”,以此为诗歌增加诗趣。“望枝疑数处,寻空定一声”(沈君攸《同陆廷尉惊早蝉诗》)、“雷叹一声响,雨泪忽成行”(萧统《有所思》)都写得颇有趣味。王维长于以动衬静,“谷鸟一声幽”“月出惊山鸟,时鸣深涧中”的手法颇为相近,而各自贴合各自诗境。中晚唐的诗人常常学习前人这种写法,如卢仝《掩关铭》“不如掩关坐,幽鸟时一声”。可见王维作诗既善于学习前人,又启发了后人的诗思。感化寺在陝西西安市轄縣藍田,此詩是王維隱居藍田輞川時所作。此時,王維與好友裴迪同遊同詠感化寺。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善 此詩題中“感化寺”之名尚存爭議,宋蜀本作“感配寺”,清趙殿成《王右丞詩集箋註》作“感化寺”,《文苑英華》作“化感寺”。在唐代其他人的著作中記載,終南山有感化寺:“邀至京師,遊於終南化感寺”(嚴此之),《舊唐書》也記載有“藍田化感寺”之名。王維與裴迪一起到感化寺遊玩並且拜訪曇興上人。 此詩前四句描寫爬山的行跡:拿什麼登山裝備、在哪裏會合、山中行進、住宿地點,詩歌前四句大體內容如此,但若如此翻譯,則恰恰把詩句的精妙處完全錯過了。前四句平平敷寫中傳達出一種遊興。詩人興致濃厚,“相待”表現出詩人遊興大發,遠遠將同伴甩在後面。“催客聞山響”一句,彷彿讓讀者看到一個興奮的遊人,對期山峯玩期回聲遊戲,順帶嘲弄一下朋友。住宿的山房伴期清幽的小溪,雖然第四句仍然描寫動態的流水,但已經爲下文對幽靜山景的描寫作了鋪墊。 詩歌第六句“谷鳥一聲幽”,以一聲鳥鳴突出山谷幽靜,筆法巧妙。南北朝時期的詩人已經巧用“一聲”,以此爲詩歌增加詩趣。“望枝疑數處,尋空定一聲”(沈君攸《同陸廷尉驚早蟬詩》)、“雷嘆一聲響,雨淚忽成行”(蕭統《有所思》)都寫得頗有趣味。王維長於以動襯靜,“谷鳥一聲幽”“月出驚山鳥,時鳴深澗中”的手法頗爲相近,而各自貼合各自詩境。中晚唐的詩人常常學習前人這種寫法,如盧仝《掩關銘》“不如掩關坐,幽鳥時一聲”。可見王維作詩既善於學習前人,又啓發了後人的詩思。

← 返回诗文列表