过李楫宅 過李楫宅

guò lǐ jí zhái

王维 王維

wáng wéi · táng

标签: 诗词詩詞

xiánménqiūcǎozhōngchē

láishēnxiàngzhōngquǎnfèihánlínxià

sànshíwèizāndàoshūxíngshàng

tóngxīnréndàoānpínzhě

chéngzhuóháiguīluòyángshè

闲门秋草色,终日无车马。

客来深巷中,犬吠寒林下。

散发时未簪,道书行尚把。

与我同心人,乐道安贫者。

一罢宜城酌,还归洛阳社。

閒門秋草色,終日無車馬。

客來深巷中,犬吠寒林下。

散發時未簪,道書行尚把。

與我同心人,樂道安貧者。

一罷宜城酌,還歸洛陽社。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

熟悉门秋草色,整天没有车马。客人来深巷中,狗吠寒林下。散发时未插,道书行还把。与我同心人,乐道贫穷的人。一停止宜城斟酌,回到洛阳社。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考熟悉門秋草色,整天沒有車馬。客人來深巷中,狗吠寒林下。散發時未插,道書行還把。與我同心人,樂道貧窮的人。一停止宜城斟酌,回到洛陽社。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描绘了一幅宁静的景象,通过‘闲门秋草色’、‘终日无车马’等描写,营造出一种远离尘嚣的氛围。‘客来深巷中,犬吠寒林下’描绘了客人来访的情景,而‘散发时未簪,道书行尚把’则表现了诗人超脱世俗的态度。‘与我同心人,乐道安贫者’表达了诗人对于志同道合、安于贫贱之人的赞赏。最后两句‘一罢宜城酌,还归洛阳社’则反映了诗人归隐田园的生活态度。詩中描繪了一幅寧靜的景象,通過‘閒門秋草色’、‘終日無車馬’等描寫,營造出一種遠離塵囂的氛圍。‘客來深巷中,犬吠寒林下’描繪了客人來訪的情景,而‘散發時未簪,道書行尚把’則表現了詩人超脫世俗的態度。‘與我同心人,樂道安貧者’表達了詩人對於志同道合、安於貧賤之人的讚賞。最後兩句‘一罷宜城酌,還歸洛陽社’則反映了詩人歸隱田園的生活態度。

赏析

熟悉门秋草色,整天没有车马。客人来深巷中,狗吠寒林下。散发时未插,道书行还把。与我同心人,乐道贫穷的人。一停止宜城斟酌,回到洛阳社。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考熟悉門秋草色,整天沒有車馬。客人來深巷中,狗吠寒林下。散發時未插,道書行還把。與我同心人,樂道貧窮的人。一停止宜城斟酌,回到洛陽社。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表