苦热 苦熱

kǔ rè

王维 王維

wáng wéi · táng

标签: 诗词詩詞

chìmǎntiānhuǒyúnchéngshānyuè

cǎojǐnjiāojuǎnchuānjiējié

qīngwánjuézhòngshùyīnbáo

guǎndiànjìn𫄨chīzàisānzhuó

chūzhòuwàikuàngránzàiliáokuò

zhǎngfēngwànláijiānghǎidàngfánzhuó

quèshēnwèihuànshǐzhīxīnwèijué

gānménwǎnránqīngliáng

赤日满天地,火云成山岳。

草木尽焦卷,川泽皆竭涸。

轻纨觉衣重,密树苦阴薄。

莞簟不可近,𫄨绤再三濯。

思出宇宙外,旷然在寥廓。

长风万里来,江海荡烦浊。

却顾身为患,始知心未觉。

忽入甘露门,宛然清凉乐。

赤日滿天地,火雲成山嶽。

草木盡焦卷,川澤皆竭涸。

輕紈覺衣重,密樹苦陰薄。

莞簟不可近,絺綌再三濯。

思出宇宙外,曠然在寥廓。

長風萬里來,江海蕩煩濁。

卻顧身爲患,始知心未覺。

忽入甘露門,宛然清涼樂。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

赤天满天地,火说成高山。草木都焦卷,河流和湖泊都枯竭干涸。轻纨觉得衣服重,密树苦阴薄。莞席不可接近,葛布、反复洗涤。思出宇宙外,在辽阔空旷。长风万里来,江海荡烦浊。却顾身为患,才知道心不觉。忽然进入甘露门,仿佛清凉快乐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考赤天滿天地,火說成高山。草木都焦卷,河流和湖泊都枯竭乾涸。輕紈覺得衣服重,密樹苦陰薄。莞席不可接近,葛布、反覆洗滌。思出宇宙外,在遼闊空曠。長風萬里來,江海蕩煩濁。卻顧身爲患,才知道心不覺。忽然進入甘露門,彷彿清涼快樂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

赤日:烈日。火云:炎热的云。焦卷:枯焦卷曲。川泽:河流湖泊。轻纨:轻薄的丝绸。衣重:衣服感到沉重。密树:茂密的树木。苦阴薄:树荫稀疏。莞簟:竹席。𫄨绤:粗布。濯:洗涤。宇宙:天地。寥廓:空旷辽阔。长风:强劲的风。江海:江河大海。烦浊:烦恼和污浊。患:忧患。甘露门:比喻清凉愉快的心境。赤日:烈日。火雲:炎熱的雲。焦卷:枯焦捲曲。川澤:河流湖泊。輕紈:輕薄的絲綢。衣重:衣服感到沉重。密樹:茂密的樹木。苦陰薄:樹蔭稀疏。莞簟:竹蓆。絺綌:粗布。濯:洗滌。宇宙:天地。寥廓:空曠遼闊。長風:強勁的風。江海:江河大海。煩濁:煩惱和污濁。患:憂患。甘露門:比喻清涼愉快的心境。

赏析

赤天满天地,火说成高山。草木都焦卷,河流和湖泊都枯竭干涸。轻纨觉得衣服重,密树苦阴薄。莞席不可接近,葛布、反复洗涤。思出宇宙外,在辽阔空旷。长风万里来,江海荡烦浊。却顾身为患,才知道心不觉。忽然进入甘露门,仿佛清凉快乐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考赤天滿天地,火說成高山。草木都焦卷,河流和湖泊都枯竭乾涸。輕紈覺得衣服重,密樹苦陰薄。莞席不可接近,葛布、反覆洗滌。思出宇宙外,在遼闊空曠。長風萬里來,江海蕩煩濁。卻顧身爲患,才知道心不覺。忽然進入甘露門,彷彿清涼快樂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表