李陵咏 李陵詠

lǐ líng yǒng

王维 王維

wáng wéi · táng

标签: 诗词詩詞

shíniánshíjiǔ

hànjiājiāngjūn

sāndàijiāngménzi

jiéyǒu

shǎoniánchéngzhuàngshì

zhǎngsāishàngér

shēndānlěi

jīnglièxiāngxiàng

xiāobēi

shāchuí

zhànshēngyānchén

jiānglìngjiāomiè

míngwángshì

shījūnyuán

suìyīngqióngchǐ

shǎoxiǎoménghànēn

kānzuò

shēnzhōngyǒubào

tóuwèinéng

yǐnlǐngwàngziqīng

fēijūnshuíxiāng

〔时年十九〕

汉家李将军。

三代将门子。

结发有奇策。

少年成壮士。

长驱塞上儿。

深入单于垒。

旌旗列相向。

箫鼓悲何已。

日暮沙漠陲。

战声烟尘里。

将令骄虏灭。

岂独名王侍。

既失大军援。

遂婴穹庐耻。

少小蒙汉恩。

何堪坐思此。

深衷欲有报。

投躯未能死。

引领望子卿。

非君谁相理。

〔時年十九〕

漢家李將軍。

三代將門子。

結髮有奇策。

少年成壯士。

長驅塞上兒。

深入單于壘。

旌旗列相向。

簫鼓悲何已。

日暮沙漠陲。

戰聲煙塵裏。

將令驕虜滅。

豈獨名王侍。

既失大軍援。

遂嬰穹廬恥。

少小蒙漢恩。

何堪坐思此。

深衷欲有報。

投軀未能死。

引領望子卿。

非君誰相理。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

〔当时年仅九〕汉家李将军。三代将门。结发有良策。少年成勇士。长驱直入塞上儿。深入匈奴单于垒。旌旗排列相对。箫鼓悲何已。天黑沙漠边陲。战声烟尘里。将让骄傲俘虏消灭。难道叫王的侍。已经失去大军救援。于是我帐篷耻辱。年轻蒙汉的恩德。怎么可以坐在思考这个。深衷希望有回报。投身不能死。翘首盼望你。不是你谁相理。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考〔當時年僅九〕漢家李將軍。三代將門。結髮有良策。少年成勇士。長驅直入塞上兒。深入匈奴單于壘。旌旗排列相對。簫鼓悲何已。天黑沙漠邊陲。戰聲煙塵裏。將讓驕傲俘虜消滅。難道叫王的侍。已經失去大軍救援。於是我帳篷恥辱。年輕蒙漢的恩德。怎麼可以坐在思考這個。深衷希望有回報。投身不能死。翹首盼望你。不是你誰相理。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描述了李将军英勇善战的一生,从少年时期就立下奇策,成长为壮士,深入敌军阵地,但最终因失去大军支援而遭受耻辱。诗中表达了诗人对李将军的敬佩和对其不幸遭遇的同情。詩中描述了李將軍英勇善戰的一生,從少年時期就立下奇策,成長爲壯士,深入敵軍陣地,但最終因失去大軍支援而遭受恥辱。詩中表達了詩人對李將軍的敬佩和對其不幸遭遇的同情。

赏析

〔当时年仅九〕汉家李将军。三代将门。结发有良策。少年成勇士。长驱直入塞上儿。深入匈奴单于垒。旌旗排列相对。箫鼓悲何已。天黑沙漠边陲。战声烟尘里。将让骄傲俘虏消灭。难道叫王的侍。已经失去大军救援。于是我帐篷耻辱。年轻蒙汉的恩德。怎么可以坐在思考这个。深衷希望有回报。投身不能死。翘首盼望你。不是你谁相理。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考〔當時年僅九〕漢家李將軍。三代將門。結髮有良策。少年成勇士。長驅直入塞上兒。深入匈奴單于壘。旌旗排列相對。簫鼓悲何已。天黑沙漠邊陲。戰聲煙塵裏。將讓驕傲俘虜消滅。難道叫王的侍。已經失去大軍救援。於是我帳篷恥辱。年輕蒙漢的恩德。怎麼可以坐在思考這個。深衷希望有回報。投身不能死。翹首盼望你。不是你誰相理。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表