淇上田园即事 淇上田園即事

qí shàng tián yuán jí shì

王维 王維

wáng wéi · táng

标签: 诗词詩詞

píngshuǐshàngdōngkuàngshān

yǐnsāngzhèwàimíngjǐngjiān

tóngwàngcūnlièquǎnsuírénhái

jìngzhěshìjīngfēichéngzhòuguān

屏居淇水上,东野旷无山。

日隐桑柘外,河明闾井间。

牧童望村去,猎犬随人还。

静者亦何事,荆扉乘昼关。

屏居淇水上,東野曠無山。

日隱桑柘外,河明閭井間。

牧童望村去,獵犬隨人還。

靜者亦何事,荊扉乘晝關。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

隐居淇水上,东野空无山。天隐桑树外,河明闾井间。牧童看到村子,猎犬跟随人返回。静的人还有什么事,荆扉乘白天关。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考隱居淇水上,東野空無山。天隱桑樹外,河明閭井間。牧童看到村子,獵犬跟隨人返回。靜的人還有什麼事,荊扉乘白天關。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

屏居:隐居。淇水:淇河,在今河南省。东野:东方的原野。桑柘:桑树和柘树。河明:河水明亮。闾井:里巷和井泉。牧童:放牧的小孩。猎犬:猎狗。静者:清静的人。荆扉:柴门。乘昼关:在白天关上门。全诗描绘了作者隐居淇水上的宁静田园生活,反映了作者对宁静生活的向往。屏居:隱居。淇水:淇河,在今河南省。東野:東方的原野。桑柘:桑樹和柘樹。河明:河水明亮。閭井:里巷和井泉。牧童:放牧的小孩。獵犬:獵狗。靜者:清靜的人。荊扉:柴門。乘晝關:在白天關上門。全詩描繪了作者隱居淇水上的寧靜田園生活,反映了作者對寧靜生活的嚮往。

赏析

隐居淇水上,东野空无山。天隐桑树外,河明闾井间。牧童看到村子,猎犬跟随人返回。静的人还有什么事,荆扉乘白天关。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考隱居淇水上,東野空無山。天隱桑樹外,河明閭井間。牧童看到村子,獵犬跟隨人返回。靜的人還有什麼事,荊扉乘白天關。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表