秋夜独坐怀内弟崔兴宗 秋夜獨坐懷內弟崔興宗
夜静群动息,蟪蛄声悠悠。
庭槐北风响,日夕方高秋。
思子整羽翰,及时当云浮。
吾生将白首,岁晏思沧州。
高足在旦暮,肯为南亩俦。
夜靜羣動息,蟪蛄聲悠悠。
庭槐北風響,日夕方高秋。
思子整羽翰,及時當雲浮。
吾生將白首,歲晏思滄州。
高足在旦暮,肯爲南畝儔。
分享
译文
夜静群活动,寒蝉声悠悠。庭槐北风响,一天晚上当深秋。思子整理羽毛笔,及时将云漂浮。我生命将白首,岁末思沧州。高脚在早晚,肯为农田相比。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夜靜羣活動,寒蟬聲悠悠。庭槐北風響,一天晚上當深秋。思子整理羽毛筆,及時將雲漂浮。我生命將白首,歲末思滄州。高腳在早晚,肯爲農田相比。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
蟪蛄:寒蝉,此处指秋天的昆虫。庭槐:庭院里的槐树。高秋:深秋。整羽翰:整理羽毛笔,指准备写信。沧州:古代地名,此处指隐居之地。高足:良马,此处指有才华的人。旦暮:早晚,形容时间短暂。南亩:田地,此处指田园生活。蟪蛄:寒蟬,此處指秋天的昆蟲。庭槐:庭院裏的槐樹。高秋:深秋。整羽翰:整理羽毛筆,指準備寫信。滄州:古代地名,此處指隱居之地。高足:良馬,此處指有才華的人。旦暮:早晚,形容時間短暫。南畝:田地,此處指田園生活。
赏析
夜静群活动,寒蝉声悠悠。庭槐北风响,一天晚上当深秋。思子整理羽毛笔,及时将云漂浮。我生命将白首,岁末思沧州。高脚在早晚,肯为农田相比。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夜靜羣活動,寒蟬聲悠悠。庭槐北風響,一天晚上當深秋。思子整理羽毛筆,及時將雲漂浮。我生命將白首,歲末思滄州。高腳在早晚,肯爲農田相比。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考