秋夜独坐怀内弟崔兴宗 秋夜獨坐懷內弟崔興宗

qiū yè dú zuò huái nèi dì cuī xīng zōng

王维 王維

wáng wéi · táng

标签: 诗词詩詞

jìngqúndònghuìshēngyōuyōu

tínghuáiběifēngxiǎngfānggāoqiū

zizhěnghànshídāngyún

shēngjiāngbáishǒusuìyàncāngzhōu

gāozàidànkěnwèinánchóu

夜静群动息,蟪蛄声悠悠。

庭槐北风响,日夕方高秋。

思子整羽翰,及时当云浮。

吾生将白首,岁晏思沧州。

高足在旦暮,肯为南亩俦。

夜靜羣動息,蟪蛄聲悠悠。

庭槐北風響,日夕方高秋。

思子整羽翰,及時當雲浮。

吾生將白首,歲晏思滄州。

高足在旦暮,肯爲南畝儔。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

夜静群活动,寒蝉声悠悠。庭槐北风响,一天晚上当深秋。思子整理羽毛笔,及时将云漂浮。我生命将白首,岁末思沧州。高脚在早晚,肯为农田相比。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夜靜羣活動,寒蟬聲悠悠。庭槐北風響,一天晚上當深秋。思子整理羽毛筆,及時將雲漂浮。我生命將白首,歲末思滄州。高腳在早晚,肯爲農田相比。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

蟪蛄:寒蝉,此处指秋天的昆虫。庭槐:庭院里的槐树。高秋:深秋。整羽翰:整理羽毛笔,指准备写信。沧州:古代地名,此处指隐居之地。高足:良马,此处指有才华的人。旦暮:早晚,形容时间短暂。南亩:田地,此处指田园生活。蟪蛄:寒蟬,此處指秋天的昆蟲。庭槐:庭院裏的槐樹。高秋:深秋。整羽翰:整理羽毛筆,指準備寫信。滄州:古代地名,此處指隱居之地。高足:良馬,此處指有才華的人。旦暮:早晚,形容時間短暫。南畝:田地,此處指田園生活。

赏析

夜静群活动,寒蝉声悠悠。庭槐北风响,一天晚上当深秋。思子整理羽毛笔,及时将云漂浮。我生命将白首,岁末思沧州。高脚在早晚,肯为农田相比。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夜靜羣活動,寒蟬聲悠悠。庭槐北風響,一天晚上當深秋。思子整理羽毛筆,及時將雲漂浮。我生命將白首,歲末思滄州。高腳在早晚,肯爲農田相比。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表