送魏郡李太守赴任 送魏郡李太守赴任
与君伯氏别,又欲与君离。
君行无几日,当复隔山陂。
苍茫秦川尽,日落桃林塞。
独树临关门,黄河向天外。
前经洛阳陌,宛洛故人稀。
故人离别尽,淇上转骖𬴂。
企予悲送远,惆怅睢阳路。
古木官渡平,秋城邺宫故。
想君行县日,其出从如云。
遥思魏公子,复忆李将军。
與君伯氏別,又欲與君離。
君行無幾日,當復隔山陂。
蒼茫秦川盡,日落桃林塞。
獨樹臨關門,黃河向天外。
前經洛陽陌,宛洛故人稀。
故人離別盡,淇上轉驂騑。
企予悲送遠,惆悵睢陽路。
古木官渡平,秋城鄴宮故。
想君行縣日,其出從如雲。
遙思魏公子,復憶李將軍。
分享
译文
与你伯氏的别,又想与你分离。你行没有几天,当又隔着山破。苍茫秦川尽,太阳落在桃林塞。独树面临关门,黄河向天外。前经洛阳陌,宛洛故人稀。朋友离别尽,淇水上转向骖。企我悲送远,惆怅睢阳路。古树官渡平,秋季在邺宫所以。想您行县天,他从如果说。遥思魏公子,又想起李将军。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考與你伯氏的別,又想與你分離。你行沒有幾天,當又隔着山破。蒼茫秦川盡,太陽落在桃林塞。獨樹面臨關門,黃河向天外。前經洛陽陌,宛洛故人稀。朋友離別盡,淇水上轉向驂。企我悲送遠,惆悵睢陽路。古樹官渡平,秋季在鄴宮所以。想您行縣天,他從如果說。遙思魏公子,又想起李將軍。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗为王维送别友人李太守赴任之作。诗中表达了诗人与友人离别时的依依不舍之情,以及对友人前程的关切和祝福。‘秦川’指今陕西关中地区,‘桃林塞’指今潼关,‘洛阳陌’指洛阳城中的街道,‘宛洛’指古宛县和洛阳,‘淇上’指淇水之上,‘官渡’指官渡河,‘邺宫’指邺城宫殿,‘魏公子’指魏国公子,‘李将军’指李广。此詩爲王維送別友人李太守赴任之作。詩中表達了詩人與友人離別時的依依不捨之情,以及對友人前程的關切和祝福。‘秦川’指今陝西關中地區,‘桃林塞’指今潼關,‘洛陽陌’指洛陽城中的街道,‘宛洛’指古宛縣和洛陽,‘淇上’指淇水之上,‘官渡’指官渡河,‘鄴宮’指鄴城宮殿,‘魏公子’指魏國公子,‘李將軍’指李廣。
赏析
与你伯氏的别,又想与你分离。你行没有几天,当又隔着山破。苍茫秦川尽,太阳落在桃林塞。独树面临关门,黄河向天外。前经洛阳陌,宛洛故人稀。朋友离别尽,淇水上转向骖。企我悲送远,惆怅睢阳路。古树官渡平,秋季在邺宫所以。想您行县天,他从如果说。遥思魏公子,又想起李将军。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考與你伯氏的別,又想與你分離。你行沒有幾天,當又隔着山破。蒼茫秦川盡,太陽落在桃林塞。獨樹面臨關門,黃河向天外。前經洛陽陌,宛洛故人稀。朋友離別盡,淇水上轉向驂。企我悲送遠,惆悵睢陽路。古樹官渡平,秋季在鄴宮所以。想您行縣天,他從如果說。遙思魏公子,又想起李將軍。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考