送魏郡李太守赴任 送魏郡李太守赴任

sòng wèi jùn lǐ tài shǒu fù rèn

王维 王維

wáng wéi · táng

标签: 诗词詩詞送别送別黄河黃河

jūnshìzuòxiōngbié

yòujūn

jūnxíng

dāngshānbēi

cāngmángqínchuānjǐn

luòtáolínsāi

shùlínguānmén

huángxiàngtiānwài

qiánjīngluòyáng

wǎnluòrén

rénbiéjǐn

shàngzhuǎncānfēi

bēisòngyuǎn

chóuchàngsuīyáng

guānpíng

qiūchénggōngzuòdōu

xiǎngjūnxíngxiàn

chūcóngyún

yáowèigōngzi

jiāngjūn

与君伯氏(一作兄)别。

又欲与君离。

君行无几日。

当复隔山陂。

苍茫秦川尽。

日落桃林塞。

独树临关门。

黄河向天外。

前经洛阳陌。

宛洛故人稀。

故人离别尽。

淇上转骖[马非]。

企予悲送远。

惆怅睢阳路。

古木官渡平。

秋城邺宫(一作都)故。

想君行县日。

其出从如云。

遥思魏公子。

复忆李将军。

與君伯氏(一作兄)別。

又欲與君離。

君行無幾日。

當復隔山陂。

蒼茫秦川盡。

日落桃林塞。

獨樹臨關門。

黃河向天外。

前經洛陽陌。

宛洛故人稀。

故人離別盡。

淇上轉驂[馬非]。

企予悲送遠。

惆悵睢陽路。

古木官渡平。

秋城鄴宮(一作都)故。

想君行縣日。

其出從如雲。

遙思魏公子。

復憶李將軍。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

与你伯氏(一个作兄)别。又想与你分离。你行没有几天。又会隔着山破。苍茫秦川尽。日落桃林塞。独树面临关门。黄河向天外。前经洛阳陌。宛洛故人稀。朋友离别尽。淇上转着〔马不是〕。企我悲送远。惆怅睢阳路。古树官渡平。秋城邺宫(一作都)所以。想您行县天。那从如果说。遥思魏公子。又想起李将军。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考與你伯氏(一個作兄)別。又想與你分離。你行沒有幾天。又會隔着山破。蒼茫秦川盡。日落桃林塞。獨樹面臨關門。黃河向天外。前經洛陽陌。宛洛故人稀。朋友離別盡。淇上轉着〔馬不是〕。企我悲送遠。惆悵睢陽路。古樹官渡平。秋城鄴宮(一作都)所以。想您行縣天。那從如果說。遙思魏公子。又想起李將軍。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗为王维所作,送别友人李太守赴任。诗中描绘了离别时的哀愁和远行的孤寂,表达了诗人对友人的深厚情感和对未来的担忧。‘伯氏’、‘兄’均为对兄长的称呼,‘秦川’指今陕西、甘肃一带,‘桃林塞’指长城塞外,‘洛阳陌’指洛阳城中的街道,‘宛洛’指今河南一带,‘淇上’指淇水之上,‘邺宫’指邺城,古都之一。‘魏公子’指战国时期魏国的公子无忌,‘李将军’指唐代将领李靖。此詩爲王維所作,送別友人李太守赴任。詩中描繪了離別時的哀愁和遠行的孤寂,表達了詩人對友人的深厚情感和對未來的擔憂。‘伯氏’、‘兄’均爲對兄長的稱呼,‘秦川’指今陝西、甘肅一帶,‘桃林塞’指長城塞外,‘洛陽陌’指洛陽城中的街道,‘宛洛’指今河南一帶,‘淇上’指淇水之上,‘鄴宮’指鄴城,古都之一。‘魏公子’指戰國時期魏國的公子無忌,‘李將軍’指唐代將領李靖。

赏析

与你伯氏(一个作兄)别。又想与你分离。你行没有几天。又会隔着山破。苍茫秦川尽。日落桃林塞。独树面临关门。黄河向天外。前经洛阳陌。宛洛故人稀。朋友离别尽。淇上转着〔马不是〕。企我悲送远。惆怅睢阳路。古树官渡平。秋城邺宫(一作都)所以。想您行县天。那从如果说。遥思魏公子。又想起李将军。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考與你伯氏(一個作兄)別。又想與你分離。你行沒有幾天。又會隔着山破。蒼茫秦川盡。日落桃林塞。獨樹面臨關門。黃河向天外。前經洛陽陌。宛洛故人稀。朋友離別盡。淇上轉着〔馬不是〕。企我悲送遠。惆悵睢陽路。古樹官渡平。秋城鄴宮(一作都)所以。想您行縣天。那從如果說。遙思魏公子。又想起李將軍。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表