迎神 迎神

yíng shén

王维 王維

wáng wéi · táng

标签: 诗词詩詞

běnèrshǒuxiàbìngyǒu

kǎnkǎn

shānzhīxià

chuīdòngxiāo

wàng

jìn

fēn

chényáo

zhànqīng

fēngzuòyòu

zhīběnèrshénzhīláilái

使shǐxīn

zuòxīn

〔一本二首题下并有曲字〕

坎坎击鼓。

鱼山之下。

吹洞箫。

望极浦。

女巫进。

纷屡舞。

陈瑶席。

湛清酤。

风凄凄兮(一作又)夜雨。

不知(一本无此二字)神之来兮不来。

使我心兮苦复苦。

(一作我心苦)。

〔一本二首題下並有曲字〕

坎坎擊鼓。

魚山之下。

吹洞簫。

望極浦。

女巫進。

紛屢舞。

陳瑤席。

湛清酤。

風悽悽兮(一作又)夜雨。

不知(一本無此二字)神之來兮不來。

使我心兮苦復苦。

(一作我心苦)。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

〔一本二首题下都有曲字〕坎坎击鼓。鱼山下。吹洞箫。绝望浦。女巫进。纠纷经常跳舞。陈瑶席。湛清酒。风凄凄兮(作一次又)夜雨。不知道(一本没有这两个字)神的来啊,不来。使我心苦又苦。(做一次我的心苦)。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考〔一本二首題下都有曲字〕坎坎擊鼓。魚山下。吹洞簫。絕望浦。女巫進。糾紛經常跳舞。陳瑤席。湛清酒。風悽悽兮(作一次又)夜雨。不知道(一本沒有這兩個字)神的來啊,不來。使我心苦又苦。(做一次我的心苦)。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

〔一本二首题下都有曲字〕坎坎击鼓。鱼山下。吹洞箫。绝望浦。女巫进。纠纷经常跳舞。陈瑶席。湛清酒。风凄凄兮(作一次又)夜雨。不知道(一本没有这两个字)神的来啊,不来。使我心苦又苦。(做一次我的心苦)。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考〔一本二首題下都有曲字〕坎坎擊鼓。魚山下。吹洞簫。絕望浦。女巫進。糾紛經常跳舞。陳瑤席。湛清酒。風悽悽兮(作一次又)夜雨。不知道(一本沒有這兩個字)神的來啊,不來。使我心苦又苦。(做一次我的心苦)。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表