湖山十咏 湖山十詠
山南山北异阴晴,雨脚垂垂日脚明。
落尽桃花春事退,柔桑深处一鸠鸣。
山南山北異陰晴,雨腳垂垂日腳明。
落盡桃花春事退,柔桑深處一鳩鳴。
分享
译文
山南山北有阴晴,下脚垂垂天脚明。落尽桃花春事退,柔桑深处一个鸠鸣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山南山北有陰晴,下腳垂垂天腳明。落盡桃花春事退,柔桑深處一個鳩鳴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
山南山北异阴晴:山南和山北的天气不同,有的阴,有的晴。雨脚垂垂日脚明:雨点纷纷而下,阳光透过云层显得明亮。落尽桃花春事退:桃花已经落尽,春天的景象逐渐消退。柔桑深处一鸠鸣:在柔软的桑树深处,传来一声鸠鸟的鸣叫。山南山北異陰晴:山南和山北的天氣不同,有的陰,有的晴。雨腳垂垂日腳明:雨點紛紛而下,陽光透過雲層顯得明亮。落盡桃花春事退:桃花已經落盡,春天的景象逐漸消退。柔桑深處一鳩鳴:在柔軟的桑樹深處,傳來一聲鳩鳥的鳴叫。
赏析
山南山北有阴晴,下脚垂垂天脚明。落尽桃花春事退,柔桑深处一个鸠鸣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山南山北有陰晴,下腳垂垂天腳明。落盡桃花春事退,柔桑深處一個鳩鳴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考