答韩毅伯五首 答韓毅伯五首

dá hán yì bó wǔ shǒu

王炎 王炎

wáng yán · sòng

标签: 诗词詩詞

jūnchūzhìshítóu宿cūndiàn

ménxiànglěngbīngmànlái

shēngtángfāngxiàchūjiù

páohánwēnběifēngjiǎotíng

niànjūnkāntuī

qiángfàndēngqiánwèiqīnshàndiào

忆君初至时,投宿村店莫。

门巷冷如冰,漫刺来一顾。

升堂方下榻,出户复就屦。

绨袍寒不温,北风搅庭户。

念君何以堪,此意推不去。

强饭登前涂,为亲善调议。

憶君初至時,投宿村店莫。

門巷冷如冰,漫刺來一顧。

升堂方下榻,出戶復就屨。

綈袍寒不溫,北風攪庭戶。

念君何以堪,此意推不去。

強飯登前塗,爲親善調議。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

还记得你刚到的时候,投宿村店没有。门巷冰凉,浪漫刺来的一对。登堂才下床,出门又到鞋。件茧绸袍寒不温,北风乱庭户。想你怎么受得了,这意推不去。强饭登前涂,为亲调好建议。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考還記得你剛到的時候,投宿村店沒有。門巷冰涼,浪漫刺來的一對。登堂才下牀,出門又到鞋。件繭綢袍寒不溫,北風亂庭戶。想你怎麼受得了,這意推不去。強飯登前塗,爲親調好建議。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗为王炎所作,表达了对韩毅伯初至时的情景描写。'投宿村店莫'意为不要在村店住宿,'门巷冷如冰'形容天气寒冷,'绨袍寒不温'指穿着的绸袍也感觉寒冷,'北风搅庭户'描绘了北风的猛烈。'念君何以堪'表达了对韩毅伯在寒冷环境中的同情,'强饭登前涂,为亲善调议'则表明诗人为了亲善的目的而勉强吃饭,准备继续前行。此詩爲王炎所作,表達了對韓毅伯初至時的情景描寫。'投宿村店莫'意爲不要在村店住宿,'門巷冷如冰'形容天氣寒冷,'綈袍寒不溫'指穿着的綢袍也感覺寒冷,'北風攪庭戶'描繪了北風的猛烈。'念君何以堪'表達了對韓毅伯在寒冷環境中的同情,'強飯登前塗,爲親善調議'則表明詩人爲了親善的目的而勉強喫飯,準備繼續前行。

赏析

还记得你刚到的时候,投宿村店没有。门巷冰凉,浪漫刺来的一对。登堂才下床,出门又到鞋。件茧绸袍寒不温,北风乱庭户。想你怎么受得了,这意推不去。强饭登前涂,为亲调好建议。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考還記得你剛到的時候,投宿村店沒有。門巷冰涼,浪漫刺來的一對。登堂才下牀,出門又到鞋。件繭綢袍寒不溫,北風亂庭戶。想你怎麼受得了,這意推不去。強飯登前塗,爲親調好建議。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表