和于中丞登越王楼 和於中丞登越王樓

hé yú zhōng chéng dēng yuè wáng lóu

王严 王嚴

wáng yán · táng

标签: 诗词詩詞

zhìdiélínzhūkǎndēng便biànsànchóu

chánshēngyuànyánxiàshānbàoxīnqiū

jiāngzhuǎn穿chuānyúnshùxīnxiánsuízhōu

zhòngxuānyǒutànxièshǒuzhuīyóu

雉堞临朱槛,登兹便散愁。

蝉声怨炎夏,山色报新秋。

江转穿云树,心闲随叶舟。

仲宣徒有叹,谢守几追游。

雉堞臨朱檻,登茲便散愁。

蟬聲怨炎夏,山色報新秋。

江轉穿雲樹,心閒隨葉舟。

仲宣徒有嘆,謝守幾追遊。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

城墙在朱槛,登上这就散愁。蝉声抱怨炎夏,山色给新秋。江转穿云树,心闲随叶船。仲宣只有叹息,感谢守几追游。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考城牆在朱檻,登上這就散愁。蟬聲抱怨炎夏,山色給新秋。江轉穿雲樹,心閒隨葉船。仲宣只有嘆息,感謝守幾追遊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

雉堞:指城墙上的雉堞,即城垛。朱槛:红色的栏杆。登兹:登上这里。散愁:消除忧愁。蝉声:蝉鸣声。怨:抱怨。炎夏:炎热的夏天。山色:山间的景色。报新秋:报告着新秋的到来。江转:江水转弯。穿云树:穿过云雾缭绕的树木。心闲:心情悠闲。随叶舟:随着落叶的小船。仲宣:指王粲,字仲宣,唐代诗人。徒有叹:只是空有感叹。谢守:指谢朓,字守,唐代诗人。几追游:几次追寻游玩。雉堞:指城牆上的雉堞,即城垛。朱檻:紅色的欄杆。登茲:登上這裏。散愁:消除憂愁。蟬聲:蟬鳴聲。怨:抱怨。炎夏:炎熱的夏天。山色:山間的景色。報新秋:報告着新秋的到來。江轉:江水轉彎。穿雲樹:穿過雲霧繚繞的樹木。心閒:心情悠閒。隨葉舟:隨着落葉的小船。仲宣:指王粲,字仲宣,唐代詩人。徒有嘆:只是空有感嘆。謝守:指謝朓,字守,唐代詩人。幾追遊:幾次追尋遊玩。

赏析

城墙在朱槛,登上这就散愁。蝉声抱怨炎夏,山色给新秋。江转穿云树,心闲随叶船。仲宣只有叹息,感谢守几追游。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考城牆在朱檻,登上這就散愁。蟬聲抱怨炎夏,山色給新秋。江轉穿雲樹,心閒隨葉船。仲宣只有嘆息,感謝守幾追遊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表