和梅公仪新繁县显曜院 和梅公儀新繁縣顯曜院

hé méi gōng yí xīn fán xiàn xiǎn yào yuàn

王益 王益

wáng yì · sòng

标签: 诗词詩詞

fànxiāotiáobáizhǎngkōngtánchénjiēténgchuáng

yúnzhāngàixiūshīliánbǐngyōngyuǎnshèxiāng

shíshūyuànfēngsuōchūnzhījiùshānliáng

jiéhuīxīnhuǒxiāopíngjǐnyòutīngzhōngshēngxiàjiǎngtáng

梵宇萧条白日长,苦空谭尘接藤床。

云章酷爱休诗丽,莲柄慵思远社香。

石发雨梳鸡苑寂,风梭春织鹫山凉。

劫灰心火销平尽,又听钟声下讲堂。

梵宇蕭條白日長,苦空譚塵接藤牀。

雲章酷愛休詩麗,蓮柄慵思遠社香。

石發雨梳雞苑寂,風梭春織鷲山涼。

劫灰心火銷平盡,又聽鐘聲下講堂。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

佛宇萧条白日长,苦空谭尘接藤床。说章酷爱体诗美丽,莲柄慵王思远社香。石发雨梳鸡苑寂寞,风梭春织鹭山凉。劫灰心消灭尽,又听钟声下课堂。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考佛宇蕭條白日長,苦空譚塵接藤牀。說章酷愛體詩美麗,蓮柄慵王思遠社香。石發雨梳雞苑寂寞,風梭春織鷺山涼。劫灰心消滅盡,又聽鐘聲下課堂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

1. 梵宇:指寺庙。萧条:冷清。白日长:白天很长。苦空:指佛教中的苦空观念。谭尘:指尘世烦恼。藤床:用藤条编织的床。2. 云章:指高官显贵。酷爱:非常喜爱。休诗丽:停止写诗。莲柄:莲花的花柄。慵思:懒散地思考。远社香:遥远的寺庙的香气。3. 石发:指石缝中生长的植物。雨梳:雨水梳理。鸡苑:指园林中的鸡舍。寂:寂静。风梭:指风吹过的样子。春织:春天织造。鹫山:指高耸的山峰。凉:凉爽。4. 劫灰:指佛教中的劫火。心火:内心的烦恼。销平尽:完全消除。钟声:寺庙里的钟声。讲堂:寺庙中的讲经堂。1. 梵宇:指寺廟。蕭條:冷清。白日長:白天很長。苦空:指佛教中的苦空觀念。譚塵:指塵世煩惱。藤牀:用藤條編織的牀。2. 雲章:指高官顯貴。酷愛:非常喜愛。休詩麗:停止寫詩。蓮柄:蓮花的花柄。慵思:懶散地思考。遠社香:遙遠的寺廟的香氣。3. 石發:指石縫中生長的植物。雨梳:雨水梳理。雞苑:指園林中的雞舍。寂:寂靜。風梭:指風吹過的樣子。春織:春天織造。鷲山:指高聳的山峯。涼:涼爽。4. 劫灰:指佛教中的劫火。心火:內心的煩惱。銷平盡:完全消除。鐘聲:寺廟裏的鐘聲。講堂:寺廟中的講經堂。

赏析

佛宇萧条白日长,苦空谭尘接藤床。说章酷爱体诗美丽,莲柄慵王思远社香。石发雨梳鸡苑寂寞,风梭春织鹭山凉。劫灰心消灭尽,又听钟声下课堂。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考佛宇蕭條白日長,苦空譚塵接藤牀。說章酷愛體詩美麗,蓮柄慵王思遠社香。石發雨梳雞苑寂寞,風梭春織鷺山涼。劫灰心消滅盡,又聽鐘聲下課堂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表