鳖山 鱉山
天柱不可折,柱折不可撑。
九鼎不可覆,鼎覆人莫扛。
袁公烈丈夫,独立东南方。
欲以一己力,代国相颉颃。
适遭宋祚移,耻为不义戕。
奋然抱志起,誓欲扫搀枪。
拔剑突前麾,手回日月光。
敌势愈猖獗,山摧失忠良。
鸣呼绝伦志,不得骋才长。
妻孥悉从溺,枯骨夜为襄。
忠烈动天地,游魂为国殇。
山水倍堪悲,抱恨彻穷苍。
穹苍幸一息,庶几纪星霜。
西风白杨路,哀猿号崇冈。
解剑挂墓柏,泣下沾衣裳。
惜哉时不利,抽毫述悲伤。
天柱不可折,柱折不可撐。
九鼎不可覆,鼎覆人莫扛。
袁公烈丈夫,獨立東南方。
欲以一己力,代國相頡頏。
適遭宋祚移,恥爲不義戕。
奮然抱志起,誓欲掃攙槍。
拔劍突前麾,手回日月光。
敵勢愈猖獗,山摧失忠良。
鳴呼絕倫志,不得騁才長。
妻孥悉從溺,枯骨夜爲襄。
忠烈動天地,遊魂爲國殤。
山水倍堪悲,抱恨徹窮蒼。
穹蒼幸一息,庶幾紀星霜。
西風白楊路,哀猿號崇岡。
解劍掛墓柏,泣下沾衣裳。
惜哉時不利,抽毫述悲傷。
分享
译文
擎天柱不可折,柱折不可撑。九鼎不能覆盖,鼎盖没有人扛。袁公烈丈夫,独自站在东南方。想要一自己的力量,代国不相上下。正好遇到宋祚移,羞耻是不道义伤害。激动地抱着志在,发誓要扫搀枪。拔剑冲上前指挥,手回日月的光辉。敌人的势力更加猖獗,山被失去忠臣良将。呜叫绝伦志,不得驰骋才能长。妻子儿女全部从尿,枯骨在夜间为襄。忠烈惊天动地,游魂为国牺牲的烈士。山水倍堪悲,抱着遗憾困穷苍。苍穹到一息,也许纪星霜。西风白杨路,哀猿号高冈。解下佩剑挂墓柏,眼泪沾湿了衣裳。可惜时不利于,抽点描述悲伤。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考擎天柱不可折,柱折不可撐。九鼎不能覆蓋,鼎蓋沒有人扛。袁公烈丈夫,獨自站在東南方。想要一自己的力量,代國不相上下。正好遇到宋祚移,羞恥是不道義傷害。激動地抱着志在,發誓要掃攙槍。拔劍衝上前指揮,手回日月的光輝。敵人的勢力更加猖獗,山被失去忠臣良將。嗚叫絕倫志,不得馳騁才能長。妻子兒女全部從尿,枯骨在夜間爲襄。忠烈驚天動地,遊魂爲國犧牲的烈士。山水倍堪悲,抱着遺憾困窮蒼。蒼穹到一息,也許紀星霜。西風白楊路,哀猿號高岡。解下佩劍掛墓柏,眼淚沾溼了衣裳。可惜時不利於,抽點描述悲傷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
天柱:古代神话中的撑天之柱。九鼎:古代传国之宝。袁公:指袁公烈,此处指代忠臣。宋祚移:指宋朝的灭亡。不义戕:不义的杀害。搀枪:指敌人。日月光:比喻英勇无畏。山摧:山崩塌。绝伦志:超凡脱俗的志向。妻孥:妻子和孩子。为国殇:为国家牺牲的人。倍堪悲:更加值得悲伤。庶几:或许。纪星霜:指时间的流逝。西风白杨路:形容凄凉的景象。哀猿号:猿猴悲鸣。崇冈:高耸的山峰。解剑挂墓柏:放下剑,挂在墓前的柏树上。抽毫述悲伤:拿起笔来抒发悲伤。天柱:古代神話中的撐天之柱。九鼎:古代傳國之寶。袁公:指袁公烈,此處指代忠臣。宋祚移:指宋朝的滅亡。不義戕:不義的殺害。攙槍:指敵人。日月光:比喻英勇無畏。山摧:山崩塌。絕倫志:超凡脫俗的志向。妻孥:妻子和孩子。爲國殤:爲國家犧牲的人。倍堪悲:更加值得悲傷。庶幾:或許。紀星霜:指時間的流逝。西風白楊路:形容淒涼的景象。哀猿號:猿猴悲鳴。崇岡:高聳的山峯。解劍掛墓柏:放下劍,掛在墓前的柏樹上。抽毫述悲傷:拿起筆來抒發悲傷。
赏析
擎天柱不可折,柱折不可撑。九鼎不能覆盖,鼎盖没有人扛。袁公烈丈夫,独自站在东南方。想要一自己的力量,代国不相上下。正好遇到宋祚移,羞耻是不道义伤害。激动地抱着志在,发誓要扫搀枪。拔剑冲上前指挥,手回日月的光辉。敌人的势力更加猖獗,山被失去忠臣良将。呜叫绝伦志,不得驰骋才能长。妻子儿女全部从尿,枯骨在夜间为襄。忠烈惊天动地,游魂为国牺牲的烈士。山水倍堪悲,抱着遗憾困穷苍。苍穹到一息,也许纪星霜。西风白杨路,哀猿号高冈。解下佩剑挂墓柏,眼泪沾湿了衣裳。可惜时不利于,抽点描述悲伤。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考擎天柱不可折,柱折不可撐。九鼎不能覆蓋,鼎蓋沒有人扛。袁公烈丈夫,獨自站在東南方。想要一自己的力量,代國不相上下。正好遇到宋祚移,羞恥是不道義傷害。激動地抱着志在,發誓要掃攙槍。拔劍衝上前指揮,手回日月的光輝。敵人的勢力更加猖獗,山被失去忠臣良將。嗚叫絕倫志,不得馳騁才能長。妻子兒女全部從尿,枯骨在夜間爲襄。忠烈驚天動地,遊魂爲國犧牲的烈士。山水倍堪悲,抱着遺憾困窮蒼。蒼穹到一息,也許紀星霜。西風白楊路,哀猿號高岡。解下佩劍掛墓柏,眼淚沾溼了衣裳。可惜時不利於,抽點描述悲傷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考