题高房山夜山图 題高房山夜山圖

tí gāo fáng shān yè shān tú

王英孙 王英孫

wáng yīng sūn · sòng

标签: 诗词詩詞

děngxiányuèzàiháoduāndié𪩘yǎnwēimángyuèyǐnghán

wēilánrénjiāngshānhúnzuòmèngzhōngkàn

等闲吴越在毫端,叠𪩘微茫月影寒。

一曲危阑人独倚,江山浑作梦中看。

等閒吳越在毫端,疊巘微茫月影寒。

一曲危闌人獨倚,江山渾作夢中看。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

等闲吴越在毫端,堆叠山峰模糊月影寒。一曲危阑人独自倚,江山浑在梦中看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考等閒吳越在毫端,堆疊山峯模糊月影寒。一曲危闌人獨自倚,江山渾在夢中看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

等闲:随便、轻易;吴越:指古代吴国和越国,这里代指江南地区;叠𪩘:重叠的山峦;微茫:模糊不清;月影寒:月光显得寒冷;危阑:高而危险的栏杆;浑作梦中看:仿佛是在梦中观看江山。等閒:隨便、輕易;吳越:指古代吳國和越國,這裏代指江南地區;疊巘:重疊的山巒;微茫:模糊不清;月影寒:月光顯得寒冷;危闌:高而危險的欄杆;渾作夢中看:彷彿是在夢中觀看江山。

赏析

等闲吴越在毫端,堆叠山峰模糊月影寒。一曲危阑人独自倚,江山浑在梦中看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考等閒吳越在毫端,堆疊山峯模糊月影寒。一曲危闌人獨自倚,江山渾在夢中看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表