春日 春日
门冷官闲似死灰,人言今日是春来。
犹残旧锡银幡胜,且向山州当酒杯。
門冷官閒似死灰,人言今日是春來。
猶殘舊錫銀幡勝,且向山州當酒杯。
分享
译文
门冷宫闲像死灰一样,人们说今天是春来。还残旧锡银蟠胜,并且向山州当酒杯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考門冷宮閒像死灰一樣,人們說今天是春來。還殘舊錫銀蟠勝,並且向山州當酒杯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘门冷官闲似死灰’形容诗人闲散无聊的心情,‘人言今日是春来’则表达了春天到来的喜悦。‘犹残旧锡银幡胜’指的是诗人手中还保留着旧的锡制银幡,‘且向山州当酒杯’则表达了诗人将旧物当作酒杯,借酒消愁的意境。詩中‘門冷官閒似死灰’形容詩人閒散無聊的心情,‘人言今日是春來’則表達了春天到來的喜悅。‘猶殘舊錫銀幡勝’指的是詩人手中還保留着舊的錫制銀幡,‘且向山州當酒杯’則表達了詩人將舊物當作酒杯,借酒消愁的意境。
赏析
门冷宫闲像死灰一样,人们说今天是春来。还残旧锡银蟠胜,并且向山州当酒杯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考門冷宮閒像死灰一樣,人們說今天是春來。還殘舊錫銀蟠勝,並且向山州當酒杯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考