翟使君挽歌 翟使君輓歌
国史书勋伐,州民颂乐康。
岂唯存柏椁,亦合葬桐乡。
黄壤千年恨,青山六里长。
空余铃阁畔,寂寞菊花香。
國史書勳伐,州民頌樂康。
豈唯存柏槨,亦合葬桐鄉。
黃壤千年恨,青山六里長。
空餘鈴閣畔,寂寞菊花香。
分享
译文
历史记载功勋,州人民颂乐康。不仅存在柏椁,也合葬桐乡。黄壤千年遗憾,青山长六里。空我铃铛阁旁,寂寞菊花香。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考歷史記載功勳,州人民頌樂康。不僅存在柏槨,也合葬桐鄉。黃壤千年遺憾,青山長六里。空我鈴鐺閣旁,寂寞菊花香。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘国史书勋伐’指国史记载了翟使君的功绩和战功,‘州民颂乐康’表示州民赞颂他的治理使得百姓安乐。‘柏椁’指用柏木制成的棺材,‘桐乡’指翟使君的故乡。‘黄壤’指黄土,‘千年恨’表示深深的遗憾。‘铃阁’指古代官署中的楼阁,‘菊花香’则营造出一种凄凉、寂寞的氛围。詩中‘國史書勳伐’指國史記載了翟使君的功績和戰功,‘州民頌樂康’表示州民讚頌他的治理使得百姓安樂。‘柏槨’指用柏木製成的棺材,‘桐鄉’指翟使君的故鄉。‘黃壤’指黃土,‘千年恨’表示深深的遺憾。‘鈴閣’指古代官署中的樓閣,‘菊花香’則營造出一種淒涼、寂寞的氛圍。
赏析
历史记载功勋,州人民颂乐康。不仅存在柏椁,也合葬桐乡。黄壤千年遗憾,青山长六里。空我铃铛阁旁,寂寞菊花香。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考歷史記載功勳,州人民頌樂康。不僅存在柏槨,也合葬桐鄉。黃壤千年遺憾,青山長六里。空我鈴鐺閣旁,寂寞菊花香。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考