即事 即事

jí shì

汪藻 汪藻

wāng zǎo · sòng

标签: 诗词詩詞

yànzijiāngchúxiàshēn绿huáitíngyuànduōyīn

西chuāngrénjiànzhǎnjǐnjiāoshùchǐxīn

燕子将雏语夏深,绿槐庭院不多阴。

西窗一雨无人见,展尽芭蕉数尺心。

燕子將雛語夏深,綠槐庭院不多陰。

西窗一雨無人見,展盡芭蕉數尺心。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

雌燕带着小燕齐飞,喃喃细语,才知夏已深;庭院里几棵槐树,越来越浓密。 一场雨后,西窗外的芭蕉展尽数尺心,却没有人看见。雌燕帶着小燕齊飛,喃喃細語,才知夏已深;庭院裏幾棵槐樹,越來越濃密。 一場雨後,西窗外的芭蕉展盡數尺心,卻沒有人看見。

注释

将:携,带。將:攜,帶。

赏析

这首诗描写的是盛夏的景色。燕语呢喃,雏燕乍飞;幽静的庭院里,槐树的绿荫渐见浓密。一阵雨过,西窗下的芭蕉在人们不知不觉之中又长大了许多。这些本都是夏天里的寻常景物,经过诗人的一番描绘,立刻透出勃勃生机,显现出大自然的魅力。 人们通常将燕子看做是春天的使者。它常常给江南的人们带来春天的信息。如今它生了雏燕,“将雏”教飞,意味着春天已经过去,已是盛夏时节。诗人用呢喃的燕语声,衬出一幅幽静的夏景;这跟南朝王籍《入若耶溪》诗“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽刀以噪显静是同样的手法。如果说,这句点明了季节;那么,下句便接着点明了地点——扎在庭院中。上句以燕语写声,下句以槐阴写色。有声有色,诗的意境就变得更为鲜明。 后两句镜头一转,换了场景:人迹罕至,“一雨无人见”,而芭蕉竟长了数尺,使这幽静的环境悄悄起了变化,让作者在沉闷的现实生活中见到生机和希望,大自然处处显示出强大的生命力。钱钟书《宋诗选注》在“西窗一雨无人见,展尽芭蕉数尺心”下注释说:“等于‘一雨,西窗芭蕉展尽数尺心,无人见。’这种形式上是一句而按文法和意义说起来难加标点符号的例子,旧诗里常见。”这种句式能产生一种断而复续或若断若续的流动感,且有一定的哲理意味。這首詩描寫的是盛夏的景色。燕語呢喃,雛燕乍飛;幽靜的庭院裏,槐樹的綠蔭漸見濃密。一陣雨過,西窗下的芭蕉在人們不知不覺之中又長大了許多。這些本都是夏天裏的尋常景物,經過詩人的一番描繪,立刻透出勃勃生機,顯現出大自然的魅力。 人們通常將燕子看做是春天的使者。它常常給江南的人們帶來春天的信息。如今它生了雛燕,“將雛”教飛,意味着春天已經過去,已是盛夏時節。詩人用呢喃的燕語聲,襯出一幅幽靜的夏景;這跟南朝王籍《入若耶溪》詩“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽刀以噪顯靜是同樣的手法。如果說,這句點明瞭季節;那麼,下句便接着點明瞭地點——紮在庭院中。上句以燕語寫聲,下句以槐陰寫色。有聲有色,詩的意境就變得更爲鮮明。 後兩句鏡頭一轉,換了場景:人跡罕至,“一雨無人見”,而芭蕉竟長了數尺,使這幽靜的環境悄悄起了變化,讓作者在沉悶的現實生活中見到生機和希望,大自然處處顯示出強大的生命力。錢鍾書《宋詩選注》在“西窗一雨無人見,展盡芭蕉數尺心”下注釋說:“等於‘一雨,西窗芭蕉展盡數尺心,無人見。’這種形式上是一句而按文法和意義說起來難加標點符號的例子,舊詩裏常見。”這種句式能產生一種斷而復續或若斷若續的流動感,且有一定的哲理意味。

← 返回诗文列表