八声甘州(读谢安石传) 八聲甘州(讀謝安石傳)

bā shēng gān zhōu dú xiè ān shí chuán

王质 王質

wáng zhì · sòng

标签: 诗词詩詞

jiāzāiyānshítóuchéngyúnhuātái

xiǎngdōngshānqiánhòuwàngchūnshù绿kànwǎncháohuí

yīngxióngháojiédàishílái

yōngwēiyínchùshānjìnghuākāi

shānghàochángxiàncāngshēngjiēyǒuzhānwàngzhī怀huái

dànféiluòjiànshìǒuránxié

shìgōngcǎoshénmíngxiāngliàngxiāngcāi

西zhōulèiqiānniányóu湿shīhuíwàngxīngāi

气佳哉、烟紫石头城,云碧雨花台。

想东山前后,望春树绿,看晚潮回。

自古英雄豪杰,无不待时来。

拥鼻微吟处,山静花开。

商皓亦尝如此,羡苍生皆有,瞻望之怀。

但淝河洛涧,此事偶然谐。

疑是彼、八公草木,得神明、相亮不相猜。

西州泪,千年犹湿,回望兴哀。

氣佳哉、煙紫石頭城,雲碧雨花臺。

想東山前後,望春樹綠,看晚潮回。

自古英雄豪傑,無不待時來。

擁鼻微吟處,山靜花開。

商皓亦嘗如此,羨蒼生皆有,瞻望之懷。

但淝河洛澗,此事偶然諧。

疑是彼、八公草木,得神明、相亮不相猜。

西州淚,千年猶溼,回望興哀。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

气好吗、烟紫色石头城,云碧雨花台。想东山前后,望春树绿,看晚潮回。自古英雄豪杰,没有不需要时间来。拥鼻微吟处,山静花开。商皓也曾像这样,斛律羡苍生都有,瞻仰的怀里。只是淝河洛涧,这件偶然谐。怀疑是他、八公草木,得到神明、丞相诸葛亮不互相猜疑。西州泪,千年仍然潮湿,回头望兴哀。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考氣好嗎、煙紫色石頭城,雲碧雨花臺。想東山前後,望春樹綠,看晚潮回。自古英雄豪傑,沒有不需要時間來。擁鼻微吟處,山靜花開。商皓也曾像這樣,斛律羨蒼生都有,瞻仰的懷裏。只是淝河洛澗,這件偶然諧。懷疑是他、八公草木,得到神明、丞相諸葛亮不互相猜疑。西州淚,千年仍然潮溼,回頭望興哀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描绘了作者对石头城和雨花台的景象,以及对于英雄豪杰等待时机的心态的感慨。诗中提到谢安石,表达了对他的敬佩之情。同时,诗人也表达了对淝河洛涧之战的偶然性以及八公草木得神明相助的神秘感。最后,诗人以西州泪和回望兴哀作结,表达了对历史的感慨和对英雄的敬仰。本詩描繪了作者對石頭城和雨花臺的景象,以及對於英雄豪傑等待時機的心態的感慨。詩中提到謝安石,表達了對他的敬佩之情。同時,詩人也表達了對淝河洛澗之戰的偶然性以及八公草木得神明相助的神祕感。最後,詩人以西州淚和回望興哀作結,表達了對歷史的感慨和對英雄的敬仰。

赏析

气好吗、烟紫色石头城,云碧雨花台。想东山前后,望春树绿,看晚潮回。自古英雄豪杰,没有不需要时间来。拥鼻微吟处,山静花开。商皓也曾像这样,斛律羡苍生都有,瞻仰的怀里。只是淝河洛涧,这件偶然谐。怀疑是他、八公草木,得到神明、丞相诸葛亮不互相猜疑。西州泪,千年仍然潮湿,回头望兴哀。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考氣好嗎、煙紫色石頭城,雲碧雨花臺。想東山前後,望春樹綠,看晚潮回。自古英雄豪傑,沒有不需要時間來。擁鼻微吟處,山靜花開。商皓也曾像這樣,斛律羨蒼生都有,瞻仰的懷裏。只是淝河洛澗,這件偶然諧。懷疑是他、八公草木,得到神明、丞相諸葛亮不互相猜疑。西州淚,千年仍然潮溼,回頭望興哀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表