浣溪沙 浣溪沙

huàn xī shā

王质 王質

wáng zhì · sòng

标签: 诗词詩詞

zhēngyànniánláihuí

chūnfēngyàndàishūguī

yīngchūnshòujiǎnchūn

huāliǔshāngxīnjīngsuìyuèjiāngmèngshījīn

dàojiāshùhóngfēi

征雁年来得几回。

春风无雁带书归。

故应春瘦减春衣。

花柳伤心经岁月,江湖无梦失津涯。

到家无树不红飞。

徵雁年來得幾回。

春風無雁帶書歸。

故應春瘦減春衣。

花柳傷心經歲月,江湖無夢失津涯。

到家無樹不紅飛。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

征雁年来能有几回。春风没有雁带书回家。所以应春瘦减春衣。花柳伤心经岁月,江湖没有梦见失去渡口。到家里没有树不红飞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考徵雁年來能有幾回。春風沒有雁帶書回家。所以應春瘦減春衣。花柳傷心經歲月,江湖沒有夢見失去渡口。到家裏沒有樹不紅飛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

征雁:远飞的大雁。年来:每年。春风:春天的风。故应:因此应该。春瘦:春天消瘦,形容春天万物生长的景象。减春衣:减少春装。花柳:指春天的花和柳树。伤心:形容心情沉重。经岁月:经过多年的时间。江湖:指广大水域。失津涯:失去了方向。到家无树不红飞:形容回到家中,到处都是花开的景象。徵雁:遠飛的大雁。年來:每年。春風:春天的風。故應:因此應該。春瘦:春天消瘦,形容春天萬物生長的景象。減春衣:減少春裝。花柳:指春天的花和柳樹。傷心:形容心情沉重。經歲月:經過多年的時間。江湖:指廣大水域。失津涯:失去了方向。到家無樹不紅飛:形容回到家中,到處都是花開的景象。

赏析

征雁年来能有几回。春风没有雁带书回家。所以应春瘦减春衣。花柳伤心经岁月,江湖没有梦见失去渡口。到家里没有树不红飞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考徵雁年來能有幾回。春風沒有雁帶書回家。所以應春瘦減春衣。花柳傷心經歲月,江湖沒有夢見失去渡口。到家裏沒有樹不紅飛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表