江城子(席上赋) 江城子(席上賦)
细风微揭碧鳞鳞。
绣帏深。
不闻声。
时见推帘,笼袖玉轻轻。
不似绮楼高卷幔,相指点,总分明。
斜湾丛柳暗阴阴。
且消停。
莫催行。
只恨夕阳,虽好近黄昏。
得到钗梁容略住,无分做,小蜻蜓。
細風微揭碧鱗鱗。
繡幃深。
不聞聲。
時見推簾,籠袖玉輕輕。
不似綺樓高卷幔,相指點,總分明。
斜灣叢柳暗陰陰。
且消停。
莫催行。
只恨夕陽,雖好近黃昏。
得到釵梁容略住,無分做,小蜻蜓。
分享
译文
细风微揭片鱼鳞。绣帏深。听不到声音。时被推帘,灯笼袖玉轻轻。不像绮楼高卷慢,互相指点,总分明。斜湾丛柳阴阴暗暗。暂且停止。莫催行。只恨夕阳,虽然喜欢近黄昏。得到钗梁容大致住,没有分做,小蜻蜓。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考細風微揭片魚鱗。繡幃深。聽不到聲音。時被推簾,燈籠袖玉輕輕。不像綺樓高卷慢,互相指點,總分明。斜灣叢柳陰陰暗暗。暫且停止。莫催行。只恨夕陽,雖然喜歡近黃昏。得到釵梁容大致住,沒有分做,小蜻蜓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
鳞鳞:指波纹。绣帏:绣花的帷帐。笼袖:指双手藏在袖子里。绮楼:华丽的楼阁。斜湾:弯曲的水道。消停:拖延,逗留。夕阳:傍晚的太阳。钗梁:发钗和发簪。略住:稍微停留。无分:无法。小蜻蜓:比喻短暂的美好时光。鱗鱗:指波紋。繡幃:繡花的帷帳。籠袖:指雙手藏在袖子裏。綺樓:華麗的樓閣。斜灣:彎曲的水道。消停:拖延,逗留。夕陽:傍晚的太陽。釵梁:髮釵和髮簪。略住:稍微停留。無分:無法。小蜻蜓:比喻短暫的美好時光。
赏析
细风微揭片鱼鳞。绣帏深。听不到声音。时被推帘,灯笼袖玉轻轻。不像绮楼高卷慢,互相指点,总分明。斜湾丛柳阴阴暗暗。暂且停止。莫催行。只恨夕阳,虽然喜欢近黄昏。得到钗梁容大致住,没有分做,小蜻蜓。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考細風微揭片魚鱗。繡幃深。聽不到聲音。時被推簾,燈籠袖玉輕輕。不像綺樓高卷慢,互相指點,總分明。斜灣叢柳陰陰暗暗。暫且停止。莫催行。只恨夕陽,雖然喜歡近黃昏。得到釵梁容大致住,沒有分做,小蜻蜓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考