江城子(席上赋) 江城子(席上賦)

jiāng chéng zi xí shàng fù

王质 王質

wáng zhì · sòng

标签: 诗词詩詞

fēngwēijiēlínlín

xiùwéishēn

wénshēng

shíjiàntuīliánlóngxiùqīngqīng

shìlóugāojuǎnmànxiāngzhǐdiǎnzǒngfēnmíng

xiéwāncóngliǔànyīnyīn

qiěxiāotíng

cuīxíng

zhǐhènyángsuīhǎojìnhuánghūn

dàochāiliángrónglvèzhùfēnzuòxiǎoqīngtíng

细风微揭碧鳞鳞。

绣帏深。

不闻声。

时见推帘,笼袖玉轻轻。

不似绮楼高卷幔,相指点,总分明。

斜湾丛柳暗阴阴。

且消停。

莫催行。

只恨夕阳,虽好近黄昏。

得到钗梁容略住,无分做,小蜻蜓。

細風微揭碧鱗鱗。

繡幃深。

不聞聲。

時見推簾,籠袖玉輕輕。

不似綺樓高卷幔,相指點,總分明。

斜灣叢柳暗陰陰。

且消停。

莫催行。

只恨夕陽,雖好近黃昏。

得到釵梁容略住,無分做,小蜻蜓。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

细风微揭片鱼鳞。绣帏深。听不到声音。时被推帘,灯笼袖玉轻轻。不像绮楼高卷慢,互相指点,总分明。斜湾丛柳阴阴暗暗。暂且停止。莫催行。只恨夕阳,虽然喜欢近黄昏。得到钗梁容大致住,没有分做,小蜻蜓。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考細風微揭片魚鱗。繡幃深。聽不到聲音。時被推簾,燈籠袖玉輕輕。不像綺樓高卷慢,互相指點,總分明。斜灣叢柳陰陰暗暗。暫且停止。莫催行。只恨夕陽,雖然喜歡近黃昏。得到釵梁容大致住,沒有分做,小蜻蜓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

鳞鳞:指波纹。绣帏:绣花的帷帐。笼袖:指双手藏在袖子里。绮楼:华丽的楼阁。斜湾:弯曲的水道。消停:拖延,逗留。夕阳:傍晚的太阳。钗梁:发钗和发簪。略住:稍微停留。无分:无法。小蜻蜓:比喻短暂的美好时光。鱗鱗:指波紋。繡幃:繡花的帷帳。籠袖:指雙手藏在袖子裏。綺樓:華麗的樓閣。斜灣:彎曲的水道。消停:拖延,逗留。夕陽:傍晚的太陽。釵梁:髮釵和髮簪。略住:稍微停留。無分:無法。小蜻蜓:比喻短暫的美好時光。

赏析

细风微揭片鱼鳞。绣帏深。听不到声音。时被推帘,灯笼袖玉轻轻。不像绮楼高卷慢,互相指点,总分明。斜湾丛柳阴阴暗暗。暂且停止。莫催行。只恨夕阳,虽然喜欢近黄昏。得到钗梁容大致住,没有分做,小蜻蜓。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考細風微揭片魚鱗。繡幃深。聽不到聲音。時被推簾,燈籠袖玉輕輕。不像綺樓高卷慢,互相指點,總分明。斜灣叢柳陰陰暗暗。暫且停止。莫催行。只恨夕陽,雖然喜歡近黃昏。得到釵梁容大致住,沒有分做,小蜻蜓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表