满江红(渔舟) 滿江紅(漁舟)

mǎn jiāng hóng yú zhōu

王质 王質

wáng zhì · sòng

标签: 诗词詩詞

mǎngmǎngyúnpíngdōubiànjìnshānyuǎnshuǐ

jǐnpáihuáishàngliúmiànwèiguīwānwěi

làngměngshēnshēnōubàowěnhánsuōsuōshěn

kǒngkuángfēngdiānànduōcuīzhōunán

chuánpéngzhòngtuō

suō湿shīsēn

xiǎngzhàngtóuwèibēizhōng

wǎngchuīfānzhuōdiào竿gāndòngduànchéngpāo

dàogāofēngjìngyuèmíngshíshuí

莽莽云平,都不辨、近山远水。

尽徘徊、尚留波面,未归湾尾。

浪猛深深鸥抱稳,波寒缩缩鱼沈底。

恐狂风、颠雨岸多摧,舟难舣。

船篷重,拖不起。

蓑衣湿,森如洗。

想杖头未足,杯中无计。

渔网吹翻无把捉,钓竿冻断成抛弃。

到高歌、风静月明时,谁如你。

莽莽雲平,都不辨、近山遠水。

盡徘徊、尚留波面,未歸灣尾。

浪猛深深鷗抱穩,波寒縮縮魚沈底。

恐狂風、顛雨岸多摧,舟難艤。

船篷重,拖不起。

蓑衣溼,森如洗。

想杖頭未足,杯中無計。

漁網吹翻無把捉,釣竿凍斷成拋棄。

到高歌、風靜月明時,誰如你。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

荒原云平,都辨不清、近山远水。尽徘徊、还留在水面,还没回到湾尾。浪猛深深鸥抱稳,波寒缩缩鱼沉入底部。恐怕狂风、颠雨岸多被摧毁,船很难停靠。船帆重,拖不起。蓑衣湿,森森如洗。想杖头不足,杯子里没有计划。捕鱼网吹翻没有抓住它,钓竿冻断成扔。到高歌、风静月明时,谁像你。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荒原雲平,都辨不清、近山遠水。盡徘徊、還留在水面,還沒回到灣尾。浪猛深深鷗抱穩,波寒縮縮魚沉入底部。恐怕狂風、顛雨岸多被摧毀,船很難停靠。船帆重,拖不起。蓑衣溼,森森如洗。想杖頭不足,杯子裏沒有計劃。捕魚網吹翻沒有抓住它,釣竿凍斷成扔。到高歌、風靜月明時,誰像你。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

莽莽:广阔的样子。云平:天空辽阔,云彩平坦。辨:分辨。湾尾:弯曲的河湾。鸥抱稳:鸥鸟在波浪中稳稳地飞翔。鱼沈底:鱼儿沉到水底。颠雨:狂风暴雨。舣:停船靠岸。船篷:船上的帆篷。蓑衣:渔民防雨的斗篷。森如洗:形容蓑衣湿透后颜色鲜艳。杖头:渔翁手中的竹杖。杯中无计:指饮酒无法解决问题。把捉:抓住。钓竿:钓鱼用的竿子。抛弃:丢弃。高歌:放声歌唱。风静月明:风平浪静,月亮明亮。如你:像你这样。莽莽:廣闊的樣子。雲平:天空遼闊,雲彩平坦。辨:分辨。灣尾:彎曲的河灣。鷗抱穩:鷗鳥在波浪中穩穩地飛翔。魚沈底:魚兒沉到水底。顛雨:狂風暴雨。艤:停船靠岸。船篷:船上的帆篷。蓑衣:漁民防雨的斗篷。森如洗:形容蓑衣溼透後顏色鮮豔。杖頭:漁翁手中的竹杖。杯中無計:指飲酒無法解決問題。把捉:抓住。釣竿:釣魚用的竿子。拋棄:丟棄。高歌:放聲歌唱。風靜月明:風平浪靜,月亮明亮。如你:像你這樣。

赏析

荒原云平,都辨不清、近山远水。尽徘徊、还留在水面,还没回到湾尾。浪猛深深鸥抱稳,波寒缩缩鱼沉入底部。恐怕狂风、颠雨岸多被摧毁,船很难停靠。船帆重,拖不起。蓑衣湿,森森如洗。想杖头不足,杯子里没有计划。捕鱼网吹翻没有抓住它,钓竿冻断成扔。到高歌、风静月明时,谁像你。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荒原雲平,都辨不清、近山遠水。盡徘徊、還留在水面,還沒回到灣尾。浪猛深深鷗抱穩,波寒縮縮魚沉入底部。恐怕狂風、顛雨岸多被摧毀,船很難停靠。船帆重,拖不起。蓑衣溼,森森如洗。想杖頭不足,杯子裏沒有計劃。捕魚網吹翻沒有抓住它,釣竿凍斷成扔。到高歌、風靜月明時,誰像你。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表