水调歌头(饶风岭上见梅) 水調歌頭(饒風嶺上見梅)

shuǐ diào gē tóu ráo fēng lǐng shàng jiàn méi

王质 王質

wáng zhì · sòng

标签: 诗词詩詞

huāshàngchācānghuāxiàzǒuqīngtuān

nóngshuāngshēncánxuěgèngyǒuyuèxiāngcān

shìzhúmáoxiǎowèimíngtiānzhàngràokàn

qínchǔqiānchùshìjiāngnán

ráofēngxiàrénduànxiānglián

chángjiànyǒuxiāngshǔxinjuǎn

wèihéngchuīchūsāichùxúnqiāngguǎnduǎnkòuzhēngān

duànzhēngānlièjīngduòsānsān

花上插苍碧,花下走清湍。

浓霜深覆残雪,更有月相参。

似我竹溪茅屋,欲晓未明天气,扶杖绕篱看。

秦楚五千里,何处是江南。

饶风下,人不断,马相连。

颇尝见有此客,相属意忄卷々。

欲为横吹出塞,无处可寻羌管,短策叩征鞍。

策断征鞍裂,惊堕玉毵毵。

花上插蒼碧,花下走清湍。

濃霜深覆殘雪,更有月相參。

似我竹溪茅屋,欲曉未明天氣,扶杖繞籬看。

秦楚五千裏,何處是江南。

饒風下,人不斷,馬相連。

頗嘗見有此客,相屬意忄卷々。

欲爲橫吹出塞,無處可尋羌管,短策叩徵鞍。

策斷徵鞍裂,驚墮玉毿毿。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

花上插苍绿色,花下走清水急流。浓霜深覆残雪,另外有个相互参。像我们竹溪茅屋,要明白不明白天气,拄着拐杖绕篱看。秦国楚国方圆五千里,什么地方是江南。饶风下,人不断,马相连。很见过有这样客人,相意J卷收场。想为横吹出边塞,无处可寻羌管,短马鞭敲征鞍。策截断征鞍裂,惊掉玉毵毵。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考花上插蒼綠色,花下走清水急流。濃霜深覆殘雪,另外有個相互參。像我們竹溪茅屋,要明白不明白天氣,拄着柺杖繞籬看。秦國楚國方圓五千裏,什麼地方是江南。饒風下,人不斷,馬相連。很見過有這樣客人,相意J卷收場。想爲橫吹出邊塞,無處可尋羌管,短馬鞭敲徵鞍。策截斷徵鞍裂,驚掉玉毿毿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描绘了作者在饶风岭上见到梅花时的景象,以及由此引发的感慨。'苍碧'指青翠的颜色,'清湍'指清澈的急流,'浓霜深覆残雪'形容天气寒冷,'月相参'指月亮与梅花相互映衬。'竹溪茅屋'是作者居住的地方,'秦楚五千里'与'何处是江南'表达了作者对故乡的思念。'饶风下,人不断,马相连'描绘了行旅之人的景象,'横吹出塞'和'羌管'暗示了边塞的风情。'短策叩征鞍'和'策断征鞍裂'表现了旅途的艰辛和征战的残酷。詩中描繪了作者在饒風嶺上見到梅花時的景象,以及由此引發的感慨。'蒼碧'指青翠的顏色,'清湍'指清澈的急流,'濃霜深覆殘雪'形容天氣寒冷,'月相參'指月亮與梅花相互映襯。'竹溪茅屋'是作者居住的地方,'秦楚五千裏'與'何處是江南'表達了作者對故鄉的思念。'饒風下,人不斷,馬相連'描繪了行旅之人的景象,'橫吹出塞'和'羌管'暗示了邊塞的風情。'短策叩徵鞍'和'策斷徵鞍裂'表現了旅途的艱辛和征戰的殘酷。

赏析

花上插苍绿色,花下走清水急流。浓霜深覆残雪,另外有个相互参。像我们竹溪茅屋,要明白不明白天气,拄着拐杖绕篱看。秦国楚国方圆五千里,什么地方是江南。饶风下,人不断,马相连。很见过有这样客人,相意J卷收场。想为横吹出边塞,无处可寻羌管,短马鞭敲征鞍。策截断征鞍裂,惊掉玉毵毵。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考花上插蒼綠色,花下走清水急流。濃霜深覆殘雪,另外有個相互參。像我們竹溪茅屋,要明白不明白天氣,拄着柺杖繞籬看。秦國楚國方圓五千裏,什麼地方是江南。饒風下,人不斷,馬相連。很見過有這樣客人,相意J卷收場。想爲橫吹出邊塞,無處可尋羌管,短馬鞭敲徵鞍。策截斷徵鞍裂,驚掉玉毿毿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表