哀汤与立父 哀湯與立父
薄俗久不竞,丘园多逸民。
闻君轻去世,令我重沾巾。
一梦苕溪晓,千年石堵春。
人情不能已,南望哭江滨。
薄俗久不競,丘園多逸民。
聞君輕去世,令我重沾巾。
一夢苕溪曉,千年石堵春。
人情不能已,南望哭江濱。
分享
译文
薄风俗很久不强,家乡多逸民。听到你轻轻离开世,令我重新沾巾。一梦苕溪明白,千年石堵春。人情不能已,南望哭江滨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考薄風俗很久不強,家鄉多逸民。聽到你輕輕離開世,令我重新沾巾。一夢苕溪明白,千年石堵春。人情不能已,南望哭江濱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘薄俗久不竞’指世风日下,人们不再追求高尚的道德和理想。‘丘园多逸民’表示在山林田园中隐居的人很多。‘轻去世’指轻易地去世。‘沾巾’指泪水沾湿了巾帕。‘一梦苕溪晓’比喻人生如梦,转瞬即逝。‘千年石堵春’形容石壁千年依旧,春意盎然。‘人情不能已’表示情感无法控制。‘南望哭江滨’指向着江边哭泣,表达对逝者的哀悼。詩中‘薄俗久不競’指世風日下,人們不再追求高尚的道德和理想。‘丘園多逸民’表示在山林田園中隱居的人很多。‘輕去世’指輕易地去世。‘沾巾’指淚水沾溼了巾帕。‘一夢苕溪曉’比喻人生如夢,轉瞬即逝。‘千年石堵春’形容石壁千年依舊,春意盎然。‘人情不能已’表示情感無法控制。‘南望哭江濱’指向着江邊哭泣,表達對逝者的哀悼。
赏析
薄风俗很久不强,家乡多逸民。听到你轻轻离开世,令我重新沾巾。一梦苕溪明白,千年石堵春。人情不能已,南望哭江滨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考薄風俗很久不強,家鄉多逸民。聽到你輕輕離開世,令我重新沾巾。一夢苕溪明白,千年石堵春。人情不能已,南望哭江濱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考