哀汤与立父 哀湯與立父
尚记宣和末,贤科擢阿戎。
义方传辇下,士誉走江东。
贺厦心虽切,披云意自忡。
思君想眉目,悲咽对西风。
尚記宣和末,賢科擢阿戎。
義方傳輦下,士譽走江東。
賀廈心雖切,披雲意自忡。
思君想眉目,悲咽對西風。
分享
译文
还记得宣和末年,贤良科提升为阿戎。义方传车下,士荣誉去江东。贺大厦虽然心里一切,披云意自己忧心忡忡。想你想眉目,悲伤呜咽对西风。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考還記得宣和末年,賢良科提升爲阿戎。義方傳車下,士榮譽去江東。賀大廈雖然心裏一切,披雲意自己憂心忡忡。想你想眉目,悲傷嗚咽對西風。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
阿戎:指立父,即王之道的好友。义方:指立父的品德。辇下:指京城。士誉:指立父的声誉。贺厦:指立父即将升官。披云:指立父仕途受阻。思君:想念立父。眉目:指立父的形象。悲咽:悲伤哭泣。西风:秋风,常用来象征凄凉和离别。阿戎:指立父,即王之道的好友。義方:指立父的品德。輦下:指京城。士譽:指立父的聲譽。賀廈:指立父即將升官。披雲:指立父仕途受阻。思君:想念立父。眉目:指立父的形象。悲咽:悲傷哭泣。西風:秋風,常用來象徵淒涼和離別。
赏析
还记得宣和末年,贤良科提升为阿戎。义方传车下,士荣誉去江东。贺大厦虽然心里一切,披云意自己忧心忡忡。想你想眉目,悲伤呜咽对西风。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考還記得宣和末年,賢良科提升爲阿戎。義方傳車下,士榮譽去江東。賀大廈雖然心裏一切,披雲意自己憂心忡忡。想你想眉目,悲傷嗚咽對西風。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考