追和游谢氏山亭赠贤上人 追和遊謝氏山亭贈賢上人

zhuī hé yóu xiè shì shān tíng zèng xián shàng rén

王之道 王之道

wáng zhī dào · sòng

标签: 诗词詩詞

chūnhànjiǔfēngqīng

sāngbèigāorùnwǎngwǎngzhēngxīnróng

huāniǎoshīshānhuānqíng

jiàyánnányóusuìyǒu西xíng

yúnguāngzàiwàngshēng

xiángōngfāngwàijiāobiéláiyīngzàimíng

xiāngfénghuàchóumíngwǎnqīng

duōxièèrsānzijiāngjìngyāoyíng

春旱久不雨,既雨风日清。

桑麻被膏润,往往争欣荣。

花鸟发诗思,湖山欢野情。

驾言南亩游,遂有西塔行。

云光郁在望,地僻路亦生。

贤公方外交,别来莺再鸣。

相逢话畴昔,茗碗喜屡倾。

多谢二三子,壶浆竞邀迎。

春旱久不雨,既雨風日清。

桑麻被膏潤,往往爭欣榮。

花鳥發詩思,湖山歡野情。

駕言南畝遊,遂有西塔行。

雲光鬱在望,地僻路亦生。

賢公方外交,別來鶯再鳴。

相逢話疇昔,茗碗喜屢傾。

多謝二三子,壺漿競邀迎。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

春季久旱不雨,既然雨风日清。桑麻被滋润,往往争欣荣。花鸟发诗思,湖山欢野情。驾车游览南亩,于是就有西塔运行。云光郁在望,地处偏僻道路也产生。贤公方外交,另外来莺两遍。相逢话过去,茗碗喜欢经常倾斜。感谢你们,热烈欢迎竞争邀请。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春季久旱不雨,既然雨風日清。桑麻被滋潤,往往爭欣榮。花鳥發詩思,湖山歡野情。駕車遊覽南畝,於是就有西塔運行。雲光鬱在望,地處偏僻道路也產生。賢公方外交,另外來鶯兩遍。相逢話過去,茗碗喜歡經常傾斜。感謝你們,熱烈歡迎競爭邀請。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

春季久旱不雨,既然雨风日清。桑麻被滋润,往往争欣荣。花鸟发诗思,湖山欢野情。驾车游览南亩,于是就有西塔运行。云光郁在望,地处偏僻道路也产生。贤公方外交,另外来莺两遍。相逢话过去,茗碗喜欢经常倾斜。感谢你们,热烈欢迎竞争邀请。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春季久旱不雨,既然雨風日清。桑麻被滋潤,往往爭欣榮。花鳥發詩思,湖山歡野情。駕車遊覽南畝,於是就有西塔運行。雲光鬱在望,地處偏僻道路也產生。賢公方外交,另外來鶯兩遍。相逢話過去,茗碗喜歡經常傾斜。感謝你們,熱烈歡迎競爭邀請。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表