好事近(和侯监丞) 好事近(和侯監丞)

hǎo shì jìn hé hóu jiān chéng

王之望 王之望

wáng zhī wàng · sòng

标签: 诗词詩詞

zàixiāngféngbèiguān

jīngxuěránshuāngbìnzhǐshēngxiāngxiāngshí

cuìwéizhēnzhòngchūshēngzuìchíchíchūn

qīndàoquèqiáojīnpànjiàntiāntíngzhī

五载复相逢,俱被一官驱役。

惊我雪髯霜鬓,只声香相识。

翠帷珍重出笙歌,醉迟迟春日。

亲到鹊桥津畔,见天机停织。

五載復相逢,俱被一官驅役。

驚我雪髯霜鬢,只聲香相識。

翠帷珍重出笙歌,醉遲遲春日。

親到鵲橋津畔,見天機停織。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

五年后又相逢,都被一个官员驱使。惊我雪霜鬓发胡须,只声香认识。翡翠帷幕珍重出笙歌,醉迟迟春天。亲自到鹊桥津背叛,看见天机停止织。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考五年後又相逢,都被一個官員驅使。驚我雪霜鬢髮鬍鬚,只聲香認識。翡翠帷幕珍重出笙歌,醉遲遲春天。親自到鵲橋津背叛,看見天機停止織。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

五载:五年的时间。复相逢:再次相遇。一官:指官职。驱役:指被官职所役使。雪髯霜鬓:形容白发如雪。声香相识:只凭声音就能认出。翠帷:指华丽的帷幕。珍重:重视。出笙歌:演奏笙管歌声。醉迟迟:酒醉的样子。春日:春天。亲到:亲自到达。鹊桥津畔:指桥边。天机:指自然规律。停织:停止织造。五載:五年的時間。復相逢:再次相遇。一官:指官職。驅役:指被官職所役使。雪髯霜鬢:形容白髮如雪。聲香相識:只憑聲音就能認出。翠帷:指華麗的帷幕。珍重:重視。出笙歌:演奏笙管歌聲。醉遲遲:酒醉的樣子。春日:春天。親到:親自到達。鵲橋津畔:指橋邊。天機:指自然規律。停織:停止織造。

赏析

五年后又相逢,都被一个官员驱使。惊我雪霜鬓发胡须,只声香认识。翡翠帷幕珍重出笙歌,醉迟迟春天。亲自到鹊桥津背叛,看见天机停止织。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考五年後又相逢,都被一個官員驅使。驚我雪霜鬢髮鬍鬚,只聲香認識。翡翠帷幕珍重出笙歌,醉遲遲春天。親自到鵲橋津背叛,看見天機停止織。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表