临江仙(赠贺子忱二侍妾二首) 臨江仙(贈賀子忱二侍妾二首)

lín jiāng xiān zèng hè zi chén èr shì qiè èr shǒu

王之望 王之望

wáng zhī wàng · sòng

标签: 诗词詩詞

zuòshangbīngzuòzàiqiānhuátiānzhēn

línfēngdàizhúxíngyún

cóngliúzhùkěnxiānqún

duìhuīháojīngmǎnzuòyíngōuchàiwěizhēngxīn

shùxíngcǎoshèngmiàoshén

cóngjīnwángshǎoxuéwèirén

霓作衣裳冰作在,铅华不涴天真。

临风几待逐行云。

自从留得住,不肯系仙裙。

对客挥毫惊满座,银钩虿尾争新。

数行草圣妙如神。

从今王逸少,不学卫夫人。

霓作衣裳冰作在,鉛華不涴天真。

臨風幾待逐行雲。

自從留得住,不肯系仙裙。

對客揮毫驚滿座,銀鉤蠆尾爭新。

數行草聖妙如神。

從今王逸少,不學衛夫人。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

彩虹做衣裳冰作在,涂脂抹粉不沾到天真。迎风几乎等待驱逐行说。从留得住,不肯入仙裙。回答客人挥笔惊满座,银钩蝎尾争新。几行草圣妙如神。从现在王羲之,不学卫夫人所生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考彩虹做衣裳冰作在,塗脂抹粉不沾到天真。迎風幾乎等待驅逐行說。從留得住,不肯入仙裙。回答客人揮筆驚滿座,銀鉤蠍尾爭新。幾行草聖妙如神。從現在王羲之,不學衛夫人所生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

霓:虹霓,比喻女子的美貌。铅华:古代妇女用以美容的粉饰。涴:污染。天真:自然纯真。留得住:指女子的美貌和气质。系仙裙:比喻女子被束缚。挥毫:挥动笔。银钩虿尾:形容书法笔力遒劲。草圣:指擅长草书的书法家。王逸少:王羲之的字,古代著名书法家。卫夫人:卫夫人,古代著名书法家,王羲之的母亲。霓:虹霓,比喻女子的美貌。鉛華:古代婦女用以美容的粉飾。涴:污染。天真:自然純真。留得住:指女子的美貌和氣質。系仙裙:比喻女子被束縛。揮毫:揮動筆。銀鉤蠆尾:形容書法筆力遒勁。草聖:指擅長草書的書法家。王逸少:王羲之的字,古代著名書法家。衛夫人:衛夫人,古代著名書法家,王羲之的母親。

赏析

彩虹做衣裳冰作在,涂脂抹粉不沾到天真。迎风几乎等待驱逐行说。从留得住,不肯入仙裙。回答客人挥笔惊满座,银钩蝎尾争新。几行草圣妙如神。从现在王羲之,不学卫夫人所生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考彩虹做衣裳冰作在,塗脂抹粉不沾到天真。迎風幾乎等待驅逐行說。從留得住,不肯入仙裙。回答客人揮筆驚滿座,銀鉤蠍尾爭新。幾行草聖妙如神。從現在王羲之,不學衛夫人所生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表