次何子应登赋楼韵 次何子應登賦樓韻
使君来作牧,众若倚南山。
时节当授衣,已念赤子寒。
驾言出登眺,岂为景趣繁。
民风指顾中,惠术良欲殚。
纾怀有佳句,伏诵一再叹。
从今安田里,不度百牢关。
使君來作牧,衆若倚南山。
時節當授衣,已念赤子寒。
駕言出登眺,豈爲景趣繁。
民風指顧中,惠術良欲殫。
紓懷有佳句,伏誦一再嘆。
從今安田裏,不度百牢關。
分享
译文
您来作牧,大家如果背靠南山。时节会给衣服,已考虑赤子寒。驾车出门登高远眺,难道是景趣繁。民风举手之劳中,我真想耗尽。缓解怀有佳句,我读一次叹息。从现在安居乐业,不度百牢关。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考您來作牧,大家如果背靠南山。時節會給衣服,已考慮赤子寒。駕車出門登高遠眺,難道是景趣繁。民風舉手之勞中,我真想耗盡。緩解懷有佳句,我讀一次嘆息。從現在安居樂業,不度百牢關。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
牧:指地方官员;赤子:指百姓;驾言:指驾车出行;眺:指远望;民风:指当地风俗;指顾中:指一目了然;惠术:指仁政;殚:指用尽;纾怀:指抒发情怀;佳句:指优美的诗句;伏诵:指低声吟诵;安田里:指安居乐业;度:指经过;百牢关:指险要的关口。牧:指地方官員;赤子:指百姓;駕言:指駕車出行;眺:指遠望;民風:指當地風俗;指顧中:指一目瞭然;惠術:指仁政;殫:指用盡;紓懷:指抒發情懷;佳句:指優美的詩句;伏誦:指低聲吟誦;安田裏:指安居樂業;度:指經過;百牢關:指險要的關口。
赏析
您来作牧,大家如果背靠南山。时节会给衣服,已考虑赤子寒。驾车出门登高远眺,难道是景趣繁。民风举手之劳中,我真想耗尽。缓解怀有佳句,我读一次叹息。从现在安居乐业,不度百牢关。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考您來作牧,大家如果背靠南山。時節會給衣服,已考慮赤子寒。駕車出門登高遠眺,難道是景趣繁。民風舉手之勞中,我真想耗盡。緩解懷有佳句,我讀一次嘆息。從現在安居樂業,不度百牢關。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考