送南平僧归里 送南平僧歸裏

sòng nán píng sēng guī lǐ

王灼 王灼

wáng zhuó · sòng

标签: 诗词詩詞

zāngshuǐkuòshāngāorénáojūnzhǎngcéngfēnsāo

shíshìbiànjīnānyǒubǎixiāngwàngjiēchéngháo

zhùjiāngzhái

hènzhǎngānyuǎn

wénshīxiānggèngnánjuédiàotóusāntài

sòngxíngqiěxuéshìshēnshìzhēn

xiōngzhōngwěnchùxiāngjiāokuākōng

běifēngmiànhánsōusōuyáozhīxuěqīnqiú

rěnnàidòngjiāhǎozàichuánzhōngzhōu

牂牁水阔嶲山高,仁敖君长曾纷搔。

时移事变今安有,百里相望皆城壕。

我住涪江一区宅。

颇恨长安远如日。

闻师乡邑愈更南,不觉掉头三太息。

送行且学浮图语,是身于世真逆旅。

胸中稳处即吾乡,交益夸辞空自苦。

北风拂面寒飕飕,遥知去路雪侵裘。

忍饥奈冻得嘉句,好在濡笔传中州。

牂牁水闊嶲山高,仁敖君長曾紛搔。

時移事變今安有,百里相望皆城壕。

我住涪江一區宅。

頗恨長安遠如日。

聞師鄉邑愈更南,不覺掉頭三太息。

送行且學浮圖語,是身於世真逆旅。

胸中穩處即吾鄉,交益誇辭空自苦。

北風拂面寒颼颼,遙知去路雪侵裘。

忍飢奈凍得嘉句,好在濡筆傳中州。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

粳水阔嶲山高,仁敖首领曾纷纷搔。时移事改变现在哪里有,百里不断都城外护城河。我驻守涪县长江一处住宅。很遗憾长安远如天。听到老师乡村更南,不觉掉头三叹息。送行并且学习佛教语,这是我在世间真旅馆。胸中稳当的地方就是我的家乡,交往越来越夸张言辞白白受苦。北风拂面寒飕飕,遥知去路雪侵裘。挨饿是冻得嘉句,喜欢在湿笔传中国。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考粳水闊嶲山高,仁敖首領曾紛紛搔。時移事改變現在哪裏有,百里不斷都城外護城河。我駐守涪縣長江一處住宅。很遺憾長安遠如天。聽到老師鄉村更南,不覺掉頭三嘆息。送行並且學習佛教語,這是我在世間真旅館。胸中穩當的地方就是我的家鄉,交往越來越誇張言辭白白受苦。北風拂面寒颼颼,遙知去路雪侵裘。捱餓是凍得嘉句,喜歡在溼筆傳中國。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

粳水阔嶲山高,仁敖首领曾纷纷搔。时移事改变现在哪里有,百里不断都城外护城河。我驻守涪县长江一处住宅。很遗憾长安远如天。听到老师乡村更南,不觉掉头三叹息。送行并且学习佛教语,这是我在世间真旅馆。胸中稳当的地方就是我的家乡,交往越来越夸张言辞白白受苦。北风拂面寒飕飕,遥知去路雪侵裘。挨饿是冻得嘉句,喜欢在湿笔传中国。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考粳水闊嶲山高,仁敖首領曾紛紛搔。時移事改變現在哪裏有,百里不斷都城外護城河。我駐守涪縣長江一處住宅。很遺憾長安遠如天。聽到老師鄉村更南,不覺掉頭三嘆息。送行並且學習佛教語,這是我在世間真旅館。胸中穩當的地方就是我的家鄉,交往越來越誇張言辭白白受苦。北風拂面寒颼颼,遙知去路雪侵裘。捱餓是凍得嘉句,喜歡在溼筆傳中國。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表