采桑妇 採桑婦

cǎi sāng fù

汪遵 汪遵

wāng zūn · táng

标签: 诗词詩詞

wèibàochóuchúshànglángcánwǎnqièxīnmáng

běnláiruòàihuángjīnhǎokěnxiélónggèngcǎisāng

为报踌躇陌上郎,蚕饥日晚妾心忙。

本来若爱黄金好,不肯携笼更采桑。

爲報躊躇陌上郎,蠶飢日晚妾心忙。

本來若愛黃金好,不肯攜籠更採桑。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

为报答踌躇陌上郎,蚕饥饿日晚我心忙。本来如果爱黄金好,不肯带着灯笼更采桑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考爲報答躊躇陌上郎,蠶飢餓日晚我心忙。本來如果愛黃金好,不肯帶着燈籠更採桑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

踌躇:犹豫不决;陌上郎:指在田间小路上行走的人;蚕饥:蚕儿饥饿;妾:古代妇女自称;黄金好:喜欢黄金;携笼:携带竹笼;采桑:采摘桑叶。躊躇:猶豫不決;陌上郎:指在田間小路上行走的人;蠶飢:蠶兒飢餓;妾:古代婦女自稱;黃金好:喜歡黃金;攜籠:攜帶竹籠;採桑:採摘桑葉。

赏析

为报答踌躇陌上郎,蚕饥饿日晚我心忙。本来如果爱黄金好,不肯带着灯笼更采桑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考爲報答躊躇陌上郎,蠶飢餓日晚我心忙。本來如果愛黃金好,不肯帶着燈籠更採桑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表