渑池 澠池

miǎn chí

汪遵 汪遵

wāng zūn · táng

标签: 写人寫人写人诗寫人詩咏史詠史诗词詩詞

西qínběizhàochēnggāochíshàngzhāngyánliècáo

shìjūnwángqīnfǒuxiāngyǒujiànchuīmáo

西秦北赵各称高,池上张筵列我曹。

何事君王亲击缶,相如有剑可吹毛。

西秦北趙各稱高,池上張筵列我曹。

何事君王親擊缶,相如有劍可吹毛。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

西秦国北赵都称赞高,池上设宴列我们。什么事您亲自击缶,相如有剑可以吹毛求疵。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考西秦國北趙都稱讚高,池上設宴列我們。什麼事您親自擊缶,相如有劍可以吹毛求疵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗通过描绘渑池之会,暗喻了国力强盛和君臣之间的互动,'击缶'寓意君王亲自参与,'相如有剑可吹毛'则赞美了相如的才能和忠诚。此詩通過描繪澠池之會,暗喻了國力強盛和君臣之間的互動,'擊缶'寓意君王親自參與,'相如有劍可吹毛'則讚美了相如的才能和忠誠。

赏析

西秦国北赵都称赞高,池上设宴列我们。什么事您亲自击缶,相如有剑可以吹毛求疵。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考西秦國北趙都稱讚高,池上設宴列我們。什麼事您親自擊缶,相如有劍可以吹毛求疵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表