西河 西河

xī hé

汪遵 汪遵

wāng zūn · táng

标签: 咏史詠史故事故事诗词詩詞隋・唐・五代隋・唐・五代

huāmàoniánniánshuǐbīnchuánshēngrén

cóngmíngzǎitóuhòuzhízhìjīnguǐshén

花貌年年溺水滨,俗传河伯娶生人。

自从明宰投巫后,直至如今鬼不神。

花貌年年溺水濱,俗傳河伯娶生人。

自從明宰投巫後,直至如今鬼不神。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

花面年年淹死水边,俗传河伯娶生人。从明宰投巫后,直到如今鬼不神。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考花面年年淹死水邊,俗傳河伯娶生人。從明宰投巫後,直到如今鬼不神。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗通过描述河伯娶人的传说,讽刺了迷信的行为。'溺水滨'指的是河边,'俗传'表示民间传说,'明宰'指明智的官吏,'投巫'指寻求巫术的帮助,'鬼不神'则指巫术不再灵验。此詩通過描述河伯娶人的傳說,諷刺了迷信的行爲。'溺水濱'指的是河邊,'俗傳'表示民間傳說,'明宰'指明智的官吏,'投巫'指尋求巫術的幫助,'鬼不神'則指巫術不再靈驗。

赏析

花面年年淹死水边,俗传河伯娶生人。从明宰投巫后,直到如今鬼不神。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考花面年年淹死水邊,俗傳河伯娶生人。從明宰投巫後,直到如今鬼不神。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表