严陵台 嚴陵臺

yán líng tái

汪遵 汪遵

wāng zūn · táng

标签: 诗词詩詞

diàoliángzàiyǎomíngrénfēizhàoshānjiōng

zhōngjiāngchǒngqīngxuānmiǎngāoyúnwèixīng

一钓凄凉在杳冥,故人飞诏入山扃。

终将宠辱轻轩冕,高卧五云为客星。

一釣淒涼在杳冥,故人飛詔入山扃。

終將寵辱輕軒冕,高臥五云爲客星。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一个钓鱼在幽暗凄凉,所以人飞下诏进山锁。最终将宠辱轻视高官厚禄,高卧五云为客星。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個釣魚在幽暗淒涼,所以人飛下詔進山鎖。最終將寵辱輕視高官厚祿,高臥五云爲客星。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

①一钓:指严子陵。②杳冥:深远。③宠辱:荣辱。④轩冕:古代大夫以上所乘的车和所戴的冠。⑤五云:五色云,古代认为仙人乘云飞行。⑥客星:客居他乡的星宿。①一釣:指嚴子陵。②杳冥:深遠。③寵辱:榮辱。④軒冕:古代大夫以上所乘的車和所戴的冠。⑤五雲:五色雲,古代認爲仙人乘雲飛行。⑥客星:客居他鄉的星宿。

赏析

一个钓鱼在幽暗凄凉,所以人飞下诏进山锁。最终将宠辱轻视高官厚禄,高卧五云为客星。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個釣魚在幽暗淒涼,所以人飛下詔進山鎖。最終將寵辱輕視高官厚祿,高臥五云爲客星。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表