次韵虞永康题沧江书院 次韻虞永康題滄江書院

cì yùn yú yǒng kāng tí cāng jiāng shū yuàn

魏了翁 魏了翁

wèi le wēng · sòng

标签: 诗词詩詞

jiěhòucāngjiāngbànxiánchuānfēngchuǎngcháiguān

zhèngcóngshìchùshíliúshuǐgèngxiàngjìngshíguānyuǎnshān

yǒuyǒngjiēchūnshuídiǎnshíxuéziyán

xiāngféngxiàowàngyánchùyuèduòxīnhái

解后沧江半日闲,一川风物闯柴关。

正从逝处识流水,更向静时观远山。

有咏皆春谁与点,无时不学子睎颜。

相逢一笑忘言处,月堕波心不记还。

解後滄江半日閒,一川風物闖柴關。

正從逝處識流水,更向靜時觀遠山。

有詠皆春誰與點,無時不學子睎顏。

相逢一笑忘言處,月墮波心不記還。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

解除后澜沧江半日闲,一条风貌闯过柴关。正从过去地方认识流水,再向静时看远处的山。有歌咏都春谁给点,无时不学你向颜。相逢一笑着忘记说处,月落波心不记得返回。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考解除後瀾滄江半日閒,一條風貌闖過柴關。正從過去地方認識流水,再向靜時看遠處的山。有歌詠都春誰給點,無時不學你向顏。相逢一笑着忘記說處,月落波心不記得返回。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

沧江:指沧江之水,此处指沧江流域。风物:指风景。闯柴关:指穿过柴关,柴关可能是山间小道或关隘。逝处:指水流逝去的地方。睎颜:指仰慕容颜。忘言处:指不言而喻的地方。月堕波心:指月亮倒映在波心。滄江:指滄江之水,此處指滄江流域。風物:指風景。闖柴關:指穿過柴關,柴關可能是山間小道或關隘。逝處:指水流逝去的地方。睎顏:指仰慕容顏。忘言處:指不言而喻的地方。月墮波心:指月亮倒映在波心。

赏析

解除后澜沧江半日闲,一条风貌闯过柴关。正从过去地方认识流水,再向静时看远处的山。有歌咏都春谁给点,无时不学你向颜。相逢一笑着忘记说处,月落波心不记得返回。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考解除後瀾滄江半日閒,一條風貌闖過柴關。正從過去地方認識流水,再向靜時看遠處的山。有歌詠都春誰給點,無時不學你向顏。相逢一笑着忘記說處,月落波心不記得返回。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表