送苏大著知吉州分韵得章字 送蘇大著知吉州分韻得章字
平生苏太史,清姿秀球琅。
异时玉堂对,历历汉兴亡。
直作根本虑,不怀弃捐伤。
修名望蓬岛,轶轨抹扶桑。
中道忽回薄,饮马以相羊。
昔为同年友,今为同舍郎。
不肯三日别,况各天一方。
我乞汉嘉绶,君怀庐陵章。
我无百何阙,君亦千里翔。
怀贤慨时事,百忧结中肠。
原言保嘉猷,不愧欧公乡。
平生蘇太史,清姿秀球琅。
異時玉堂對,歷歷漢興亡。
直作根本慮,不懷棄捐傷。
脩名望蓬島,軼軌抹扶桑。
中道忽回薄,飲馬以相羊。
昔爲同年友,今爲同舍郎。
不肯三日別,況各天一方。
我乞漢嘉綬,君懷廬陵章。
我無百何闕,君亦千里翔。
懷賢慨時事,百憂結中腸。
原言保嘉猷,不愧歐公鄉。
分享
译文
平生苏太史,清姿秀球琅。异时玉堂回答,历历汉兴亡。直作根本问题,不想抛弃伤害。修养名望蓬岛,李轶轨抹扶桑。中途忽然回薄,饮马来互相羊。从前为同年好友,现在是同宿舍。不肯三天别,何况每一方天空。我请求汉嘉绶带,你怀庐陵章。我没有各种什么网,你也千里翱翔。怀有贤感慨时事,百忧结中肠。原说保嘉猷,无愧于欧阳修乡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考平生蘇太史,清姿秀球琅。異時玉堂回答,歷歷漢興亡。直作根本問題,不想拋棄傷害。修養名望蓬島,李軼軌抹扶桑。中途忽然回薄,飲馬來互相羊。從前爲同年好友,現在是同宿舍。不肯三天別,何況每一方天空。我請求漢嘉綬帶,你懷廬陵章。我沒有各種什麼網,你也千里翱翔。懷有賢感慨時事,百憂結中腸。原說保嘉猷,無愧於歐陽修鄉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗为宋代魏了翁所作,表达了对友人苏大著的深厚友情和对其政治抱负的赞赏。诗中‘苏太史’指苏大著,‘清姿秀球琅’形容其风度翩翩。‘玉堂’指朝廷,‘汉兴亡’指历史变迁。‘修名望蓬岛’意指追求高尚的名声,‘轶轨抹扶桑’比喻其才德超群。‘中道忽回薄’指人生道路上的曲折,‘饮马以相羊’比喻相互慰藉。‘汉嘉绶’和‘庐陵章’分别指作者和友人的官职。‘怀贤慨时事’表达了对友人的敬重和对时局的忧虑。‘原言保嘉猷’表示希望友人保持美好的品德。‘欧公乡’指欧阳修的故乡,表示对友人的期望。此詩爲宋代魏了翁所作,表達了對友人蘇大著的深厚友情和對其政治抱負的讚賞。詩中‘蘇太史’指蘇大著,‘清姿秀球琅’形容其風度翩翩。‘玉堂’指朝廷,‘漢興亡’指歷史變遷。‘脩名望蓬島’意指追求高尚的名聲,‘軼軌抹扶桑’比喻其才德超羣。‘中道忽回薄’指人生道路上的曲折,‘飲馬以相羊’比喻相互慰藉。‘漢嘉綬’和‘廬陵章’分別指作者和友人的官職。‘懷賢慨時事’表達了對友人的敬重和對時局的憂慮。‘原言保嘉猷’表示希望友人保持美好的品德。‘歐公鄉’指歐陽修的故鄉,表示對友人的期望。
赏析
平生苏太史,清姿秀球琅。异时玉堂回答,历历汉兴亡。直作根本问题,不想抛弃伤害。修养名望蓬岛,李轶轨抹扶桑。中途忽然回薄,饮马来互相羊。从前为同年好友,现在是同宿舍。不肯三天别,何况每一方天空。我请求汉嘉绶带,你怀庐陵章。我没有各种什么网,你也千里翱翔。怀有贤感慨时事,百忧结中肠。原说保嘉猷,无愧于欧阳修乡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考平生蘇太史,清姿秀球琅。異時玉堂回答,歷歷漢興亡。直作根本問題,不想拋棄傷害。修養名望蓬島,李軼軌抹扶桑。中途忽然回薄,飲馬來互相羊。從前爲同年好友,現在是同宿舍。不肯三天別,何況每一方天空。我請求漢嘉綬帶,你懷廬陵章。我沒有各種什麼網,你也千里翱翔。懷有賢感慨時事,百憂結中腸。原說保嘉猷,無愧於歐陽修鄉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考