虞美人(和瞻叔兄除夕) 虞美人(和瞻叔兄除夕)

yú měi rén hé zhān shū xiōng chú xī

魏了翁 魏了翁

wèi le wēng · sòng

标签: 诗词詩詞

niánjiǔ

lǎojīngduōyòu

míngniánshìgèngnián

shìguòsānshíniánqián

shìjiānkānchēnghǎo

jiāyǒubānlǎo

xiāngzǎoháiguī

shìzhānyóuchūchùcéng

一年一度屠苏酒。

老我惊多又。

明年岂是更无年。

已是虚过、三十八年前。

世间何物堪称好。

家有斑衣老。

相期他日早还归。

怕似瞻由、出处不曾齐。

一年一度屠蘇酒。

老我驚多又。

明年豈是更無年。

已是虛過、三十八年前。

世間何物堪稱好。

家有斑衣老。

相期他日早還歸。

怕似瞻由、出處不曾齊。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一年一度屠苏酒。老我惊多又。明年哪是更没有年。已是虚度、三十八年前。世上什么东西可以称为好。家有斑衣老。相期一天早点回来。怕像看由、出处不曾变。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一年一度屠蘇酒。老我驚多又。明年哪是更沒有年。已是虛度、三十八年前。世上什麼東西可以稱爲好。家有斑衣老。相期一天早點回來。怕像看由、出處不曾變。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

一年一度屠苏酒。老我惊多又。明年哪是更没有年。已是虚度、三十八年前。世上什么东西可以称为好。家有斑衣老。相期一天早点回来。怕像看由、出处不曾变。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一年一度屠蘇酒。老我驚多又。明年哪是更沒有年。已是虛度、三十八年前。世上什麼東西可以稱爲好。家有斑衣老。相期一天早點回來。怕像看由、出處不曾變。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表