冬日述怀 冬日述懷
瘿枕闲欹苇箔褰,浩然情性雪晴天。
却嫌雏鹤饶声气,惊觉茅簷曝背眠。
癭枕閒欹葦箔褰,浩然情性雪晴天。
卻嫌雛鶴饒聲氣,驚覺茅簷曝背眠。
分享
译文
瘿枕间倾斜苇箔提起,浩然性情雪晴天。却嫌雏鹤饶声音,惊觉茅屋檐下晒背睡觉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考癭枕間傾斜葦箔提起,浩然性情雪晴天。卻嫌雛鶴饒聲音,驚覺茅屋檐下曬背睡覺。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
瘿枕:一种形状像瘿瘤的枕头;闲欹:随意斜靠;苇箔:用芦苇编成的帘子;褰:掀起;浩然:宽广浩大的样子;雏鹤:幼小的鹤;饶声气:声音嘈杂;茅簷:茅草屋顶;曝背:晒背;此处描述了冬日闲适的生活情趣,以及作者对自然景色的喜爱和宁静的生活态度。癭枕:一種形狀像癭瘤的枕頭;閒欹:隨意斜靠;葦箔:用蘆葦編成的簾子;褰:掀起;浩然:寬廣浩大的樣子;雛鶴:幼小的鶴;饒聲氣:聲音嘈雜;茅簷:茅草屋頂;曝背:曬背;此處描述了冬日閒適的生活情趣,以及作者對自然景色的喜愛和寧靜的生活態度。
赏析
瘿枕间倾斜苇箔提起,浩然性情雪晴天。却嫌雏鹤饶声音,惊觉茅屋檐下晒背睡觉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考癭枕間傾斜葦箔提起,浩然性情雪晴天。卻嫌雛鶴饒聲音,驚覺茅屋檐下曬背睡覺。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考