答库部韩郎中 答庫部韓郎中

dá kù bù hán láng zhōng

韦应物 韋應物

wéi yīng wù · táng

标签: 诗词詩詞

gāoshìshìjiāngróng

shìwěihuámiǎnháiyōulín

suī怀huáichéngmíngliànxīnlèikuí

xiāoyáoguānyùnliúshuíshíduān

érgāozhìyǎnpíngmén西

zhěshìsuǒgònggēng

fēngxuěshēnyuántiányǎnhuāng

xìngméngxiāngzhákuǎnjiànxié

高士不羁世,颇将荣辱齐。

适委华冕去,欲还幽林栖。

虽怀承明恋,忻与物累暌。

逍遥观运流,谁复识端倪。

而我岂高致,偃息平门西。

愚者世所遗,沮溺共耕犁。

风雪积深夜,园田掩荒蹊。

幸蒙相思札,款曲期见携。

高士不羈世,頗將榮辱齊。

適委華冕去,欲還幽林棲。

雖懷承明戀,忻與物累暌。

逍遙觀運流,誰復識端倪。

而我豈高致,偃息平門西。

愚者世所遺,沮溺共耕犁。

風雪積深夜,園田掩荒蹊。

幸蒙相思札,款曲期見攜。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

高士不羁世,很快荣辱齐。正好把华冕走,想回到幽林栖。虽然怀承明恋,宇文忻和物累分离。逍遥观运流,谁又知道端倪。而我难道高表达,休息平门西。愚蠢的时代所遗弃,长沮、桀溺共耕犁。风雪积深夜,田园掩荒路。承蒙相思札,热情期待看到带着。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高士不羈世,很快榮辱齊。正好把華冕走,想回到幽林棲。雖然懷承明戀,宇文忻和物累分離。逍遙觀運流,誰又知道端倪。而我難道高表達,休息平門西。愚蠢的時代所遺棄,長沮、桀溺共耕犁。風雪積深夜,田園掩荒路。承蒙相思札,熱情期待看到帶着。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗表达了诗人韦应物对高洁隐逸生活的向往,以及对世俗荣辱的超脱态度。‘高士’指隐士,‘华冕’指高官厚禄,‘幽林’指隐居之地,‘承明’指朝廷,‘物累’指世间的牵绊,‘端倪’指事情的真相。诗人以‘愚者’自居,与沮溺共耕,表现出对田园生活的热爱和对官场的厌倦。‘相思札’指朋友的书信,‘款曲’指深情厚谊,‘见携’指希望再次见面。全诗流露出一种超然物外、回归自然的情怀。此詩表達了詩人韋應物對高潔隱逸生活的嚮往,以及對世俗榮辱的超脫態度。‘高士’指隱士,‘華冕’指高官厚祿,‘幽林’指隱居之地,‘承明’指朝廷,‘物累’指世間的牽絆,‘端倪’指事情的真相。詩人以‘愚者’自居,與沮溺共耕,表現出對田園生活的熱愛和對官場的厭倦。‘相思札’指朋友的書信,‘款曲’指深情厚誼,‘見攜’指希望再次見面。全詩流露出一種超然物外、迴歸自然的情懷。

赏析

高士不羁世,很快荣辱齐。正好把华冕走,想回到幽林栖。虽然怀承明恋,宇文忻和物累分离。逍遥观运流,谁又知道端倪。而我难道高表达,休息平门西。愚蠢的时代所遗弃,长沮、桀溺共耕犁。风雪积深夜,田园掩荒路。承蒙相思札,热情期待看到带着。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高士不羈世,很快榮辱齊。正好把華冕走,想回到幽林棲。雖然懷承明戀,宇文忻和物累分離。逍遙觀運流,誰又知道端倪。而我難道高表達,休息平門西。愚蠢的時代所遺棄,長沮、桀溺共耕犁。風雪積深夜,田園掩荒路。承蒙相思札,熱情期待看到帶着。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表